Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «november 2007 hadden ingelicht » (Néerlandais → Français) :

– (FR) Mevrouw de Voorzitter, vijftien lidstaten hebben de Commissie inmiddels al hebben geïnformeerd over de instrumenten waarmee ze de richtlijn gegevensbewaring omzetten, en de Commissie heeft inbreukprocedures ingeleid tegen alle lidstaten die ons niet voor eind november 2007 hadden ingelicht over de geplande maatregelen.

- Madame la Présidente, je dois dire que pour la directive sur la conservation des données, 15 États membres ont notifié leurs instruments de transposition et la Commission a engagé une procédure d'infraction pour non-communication contre tous les États membres qui n'avaient pas notifié les mesures appropriées fin novembre 2007.


Dat voorstel vloeide op zijn beurt voort uit de voorstellen die de heren Monfils en Delpérée elk afzonderlijk hadden ingediend op respectievelijk 14 november 2007 en 10 maart 2009 (stukken Senaat, nrs. 4-393/1 — 2007/2008 en 4-1205/1 — 2008/2009).

Cette proposition découlait elle-même des propositions déposées individuellement par MM. Monfils et Delpérée respectivement le 14 novembre 2007 et le 10 mars 2009 (do c. Sénat, n 4-393/1 — 2007/2008 et 4-1205/1 — 2008/2009).


De wetsvoorstellen die de Kamercommissie voor de Binnenlandse Zaken op 7 november 2007 heeft aangenomen (cf. supra), waren geïnspireerd op de voorstellen die de burgemeesters uit de Rand en het Halle-Vilvoorde Komitee hadden uitgewerkt.

Les propositions de loi adoptées le 7 novembre 2007 en commission de l'Intérieur de la Chambre (cf. supra) s'inspiraient des propositions élaborées par les bourgmestres de la périphérie et le Comité Hal-Vilvorde.


In het licht van die resultaten heeft de Raad van Europa op 16 en 17 juni 2005 geoordeeld dat de datum van 1 november 2006, die aanvankelijk was vastgesteld om de stand van de goedkeuringsprocedures op te maken, niet langer haalbaar was omdat de lidstaten die de Grondwet nog niet goedgekeurd hadden, niet in staat waren om vóór midden 2007 een gunstig antwoord te geven.

Dans le cadre de ces résultats, le Conseil européen, les 16 et 17 juin 2005, estima que « la date du 1 novembre 2006, qui avait été initialement prévue pour faire l'état des ratifications, n'était plus tenable, puisque ceux qui n'avaient pas ratifié n'étaient pas en mesure de fournir une bonne réponse avant la mi-2007».


Met betrekking tot het vierde middel, betreffende schending van de rechten van de verdediging, heeft het Gerecht in punt 36 van het bestreden arrest vastgesteld dat vaststond dat de Raad het litigieuze besluit had vastgesteld zonder de PMOI eerst de nieuwe informatie of de nieuwe dossierelementen mee te delen die volgens hem haar handhaving op de in artikel 2, lid 3, van verordening nr. 2580/2001 bedoelde lijst rechtvaardigden, namelijk die welke betrekking hadden op het gerechtelijk onderzoek dat de afdeling antiterreur van het openbaar ministerie van het Tribunal de grande instance de Paris in april 2001 had ...[+++]

S’agissant du quatrième moyen, tiré d’une violation des droits de la défense, le Tribunal a relevé, au point 36 de l’arrêt attaqué, qu’il était constant que le Conseil a adopté la décision litigieuse sans avoir préalablement communiqué à la PMOI les nouvelles informations ou les nouveaux éléments de dossier qui, selon lui, justifiaient son maintien dans la liste visée à l’article 2, paragraphe 3, du règlement n° 2580/2001, à savoir ceux relatifs à l’information judiciaire ouverte par le parquet antiterroriste du tribunal de grande instance de Paris en avril 2001 et aux deux réquisitoires supplétifs des mois de mars et de novembre 2007.


11. brengt in herinnering dat de gemeenschappelijke onderneming in december 2007 werd opgericht en autonoom begon te functioneren in november 2009; is bezorgd over het feit dat de methode voor de beoordeling van bijdragen in natura, die moet worden bepaald in de interne voorschriften en procedures van de gemeenschappelijke onderneming in overeenstemming met haar financieel reglement, op 11 november 2011 door de raad van bestuur werd goedgekeurd; benadrukt dat de bij de European Federation of Pharmaceutical Industries and Association ...[+++]

11. rappelle que l'entreprise commune a été créée en décembre 2007 et qu'elle est devenue autonome en novembre 2009; fait part de son inquiétude au vu du fait que la méthodologie employée pour évaluer les contributions en nature, qui doit être définie dans les règles et procédures internes de l'entreprise commune, conformément à sa réglementation financière, a été approuvée par le comité directeur le 11 novembre 2011; souligne que les membres de la Fédération européenne des associations et industries pharmaceutiques (EFPIA) de l'ent ...[+++]


Op 19 november 2007 heeft de Raad een pakket van vier maatregelen goedgekeurd die ten doel hadden de EUMS beter in staat te stellen de eerste fasen van de militaire planning van door de EU geleide operaties, uit te voeren.

Le 19 novembre 2007, le Conseil a approuvé un ensemble de quatre mesures visant à améliorer la capacité de l'EMUE d'effectuer une planification militaire précoce au niveau stratégique pour les opérations dirigées par l'UE.


Bij dagvaarding van 22 februari 2007 door de heer Costa werden Claudio Fava en de andere beklaagden opgeroepen om voor de rechter te verschijnen in het kader van een eis tot betaling, solidair of individueel, van een bedrag dat de rechter passend zou vinden als schadevergoeding voor de uitspraken die zij op 16 november 2006 hadden gedaan tijdens het op RAI 2 uitgezonden programma "Annozero", dat die avond gewijd was aan Sicilië.

Par un acte d'assignation daté du 22 février 2007, M. Costa a appelé Claudio Fava et les autres défendeurs à comparaître devant le tribunal pour répondre à une demande de paiement de dommages et intérêts compensatoires, pouvant être effectué solidairement ou individuellement, dont le montant sera fixé par le tribunal, en dédommagement de déclarations prononcées le 16 novembre 2006 lors de l'émission de télévision "Annozero" diffusée par la chaîne publique RAI 2, qui était, ce soir-là, consacrée à la Sicile.


– (RO) Het Commissierapport uit november 2008 geeft aan dat de mobiliteitsstromen na de uitbreiding van de EU in 2007 over het algemeen een positieve invloed hadden.

– (RO) Dans son rapport de novembre 2008, la Commission met en évidence l’effet positif global des flux de mobilité qui ont suivi l’élargissement de l’UE en 2007.


C. overwegende dat het Ministerie van Binnenlandse Zaken van Georgië op 7 november 2007 de opnames van tien telefoongesprekken en videofilmpjes van vijf bijeenkomsten tussen Georgische oppositieleiders en hun contactpersonen bij de Russische geheime diensten openbaar heeft gemaakt, die in strijd zijn met de Georgische grondwet en die uiteindelijk tot doel hadden de regering van Georgië omver te werpen en de president af te zetten,

C. considérant que, le 7 novembre 2007, le ministre géorgien de l'intérieur a rendu publics les enregistrements de dix conservations téléphoniques et des séquences vidéo de cinq entretiens ayant eu lieu entre des responsables de l'opposition géorgienne et des agents de liaison des services secrets russes - ce qui est contraire à l'ordre constitutionnel géorgien - dans le but final de renverser le gouvernement et le président de la Géorgie,




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'november 2007 hadden ingelicht' ->

Date index: 2021-08-06
w