Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aanwijzingen vragen of aanvaarden
Antwoord geven op vragen van klanten
Archiefgebruikers helpen met hun vragen
Bevoegd voor prejudiciële vragen
Enquête door het stellen van mondelinge vragen
Klanten informeren
Klanten van informatie voorzien
Mondelinge enquête
Vragen van klanten beantwoorden

Traduction de «nr 36 vragen » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
klanten informeren | klanten van informatie voorzien | antwoord geven op vragen van klanten | vragen van klanten beantwoorden

communiquer avec la clientèle | satisfaire les demandes des clients | répondre aux demandes de la clientèle | répondre aux demandes des clients


enquête door het stellen van mondelinge vragen | mondelinge enquête

enquête de circulation par interview


aanwijzingen vragen of aanvaarden

solliciter ou accepter des instructions


bevoegd voor prejudiciële vragen

connaître des questions préjudicielles


reageren op vragen naar logistieke diensten over de hele wereld

répondre aux demandes de services logistiques à travers le monde


archiefgebruikers helpen met hun vragen

aider des utilisateurs d'archives dans leurs recherches
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Het zijn voorbeelden van afspraken tussen politie en parket omdat ze de hoeveelheid pv's niet kunnen verwerken (schriftelijke vraag nr. 204, Vragen en Antwoorden, Kamer, 2014-2015, nr. 20, blz. 36).

Il s'agit là d'un bon exemple d'accord passé entre police et parquet, et motivé par leur incapacité à gérer la quantité de p.-v (question écrite ° 204, Questions et Réponses, Chambre, 2014-2015, n° 20, p. 36).


In uw antwoord op mijn vraag nr. 332 van 11 mei 2015 (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2014-2015, nr. 36, blz. 167) en op mijn vraag nr. 388 van 5 juni 2015 (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2014-2015, nr. 41, blz. 173) worden er verscheidene grootschalige projecten aangekondigd die van belang zijn voor de belastingplichtigen, hun consulenten, de ambtenaren en de rechters.

Votre réponse à ma question n° 332 du 11 mai 2015 (Questions et Réponses, Chambre, 2014-2015, n° 36, p. 167) et à ma question n° 388 du 5 juin 2015 (Questions et Réponses, Chambre, 2014-2015, n° 41, p. 173) annonce plusieurs projets d'envergure qui intéressent les contribuables, leurs conseils, les fonctionnaires et les juges.


Ik verwijs het geachte lid naar het antwoord dat ik op 17 maart 2016 gegeven heb op de mondelinge vragen nr 9290 van de heer Sebastian Pirlot, nr 9369 van de heer Alain Top, en nr 9410 van de heer Veli Yuksel (CRIV 54 COM 337 blz. 36).

Je renvoie l'honorable membre à la réponse que j'ai donnée le 17 mars 2016 aux questions orales n° 9290 de monsieur Sebastian Pirlot, n° 9369 de monsieur Alain Top et n° 9410 de monsieur Veli Yuksel (CRIV 54 COM 337 p.36) En complément je vous fais part de l'information ci-dessous: 1.


Aangaande uw vragen met betrekking tot. het huishoudelijk reglement, wens ik te verwijzen naar mijn antwoord op de mondelinge vraag nr. 5317 van 22 juni 2015, gesteld door mevouw Anne Dedry omgezet in schriftelijke vraag nr. 335 van 10 juli 2015 (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2014-2015, nr. 36, blz. 115).

En ce qui concerne vos questions relatives au règlement d'ordre intérieur, je souhaite vous renvoyer à ma réponse à la question orale n° 5317 du 22 juin 2015 posée par Mme Anne Dedry, transformée en question écrite n° 335 du 10 juillet 2015 (Questions et Réponses, Chambre, 2014-2015, n° 36, p. 115).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In navolging van een antwoord op eerder gestelde vraag hierover (vraag nr. 359 van 26 mei 2015, Vragen en Antwoorden, Kamer, 2014-2015, nr. 36, blz. 183), beoog ik met deze vraag enkele verduidelijkingen.

À la suite de votre réponse à une question posée antérieurement à ce propos (question n°359 du 26 mai 2015, Questions et Réponses, Chambre, 2014-2015, n°36, p.183), je souhaiterais, par la présente, obtenir quelques précisions.


Antwoord : De beveiliging van de nucleaire installaties maakt het voorwerp uit van de ministeriële omzendbrief OOP nr. 36. Alvorens in te gaan op de specifieke vragen van het geachte lid, wens ik de antwoorden in herinnering te brengen die ik heb verstrekt op de schriftelijke parlementaire vragen nrs. 440 en 657 gesteld door het geachte lid Muriel Gerkens en die zijn opgenomen in het Bulletin van Vragen en Antwoorden van de Kamer van volksvertegenwoordigers (zie bulletin nr. 66 blz. 10669-10671 en nr. 117 blz. 22644-22645).

Réponse : La protection physique des installations nucléaires fait l'objet de la circulaire ministérielle OOP n 36. L'honorable membre trouvera ci-après réponse à ses questions mais je le renvoie en premier lieu aux réponses que j'ai apportées aux questions écrites nº 440 et 657 de l'honorable membre Muriel Gerkens, quisont reprises dans le Bulletin des Questions et Réponses de la Chambre des représentants (voir bulletin nº 66 p. 10669-10671 et nº 117 p. 22644-22645).


Ik verwijs naar mijn schriftelijke vragen nrs 3-1685 (Vragen en Antwoorden nr. 3-27, p. 1715) en 3-1898 (Vragen en Antwoorden nr. 3-36, p. 2712) over het toekomstige gerechtsgebouw van Eupen.

Je me réfère à mes questions écrites nos 3-1685 (Questions et Réponses nº 3-27, p. 1715) et 3-1898 (Questions et Réponses nº 3-36, p. 2712) concernant le futur palais de justice d’Eupen.


Op 6 juli 2004 stelde ik u onder het nr. 3-1020 (Vragen en Antwoorden, nr. 3-21, blz. 1262, en nr. 3-36, blz. 2675, en nr. 3-45, blz. 3638) over dit onderwerp de volgende vraag :

Le 6 juillet 2004, je vous ai posé sous le nº 3-1020 (Questions et Réponses, nº 3-21, p. 1262, nº 3-36, p. 2675, et nº 3-45, p. 3638) la question suivante concernant le sujet sous rubrique :


In mijn schriftelijke vragen nr. 1226 van 26 maart 2001 (Vragen en Antwoorden, Senaat, nr. 2-36 van 12 juni 2001, blz. 1771-1773) en nr. 1554 van 21 september 2001 (Vragen en Antwoorden, Senaat, nr. 2-43 van 6 november 2001, blz. 2204-2205) vroeg ik aan uw collega, de heer Luc Vandenbossche, minister van Ambtenarenzaken en Modernisering van de openbare besturen reeds (gedeeltelijk) uitleg over voornoemde materie.

Dans mes questions écrites nº 1226 du 26 mars 2001 (Questions et Réponses, Sénat, nº 2-36 du 12 juin 2001, p. 1771-1773) et nº 1554 du 21 septembre 2001 (Questions et Réponses, Sénat, nº 2-43 du 6 novembre 2001, p. 2204-2205), j'ai déjà demandé à votre collègue M. Luc Vandenbossche, ministre de la Fonction publique et de la Modernisation des administrations publiques, des explications (partielles) concernant l'objet visé sous rubrique.


Moties ingediend tot besluit van de vragen om uitleg van de heer Josy Dubié aan de vice-eerste minister en minister van Buitenlandse Zaken over «de oorlog in Tsjetsjenië» (nr. 2-36), van de heer Georges Dallemagne over «de toestand in Tsjetsjenië» (nr. 2-37) en van mevrouw Erika Thijs over «de toestand in Tsjetsjenië» (nr. 2-38), gesteld in plenaire vergadering op 9 december 1999

Motions déposées en conclusion des demandes d’explications de M. Josy Dubié au vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères sur «la guerre en Tchétchénie» (n° 2-36), de M. Georges Dallemagne sur «la situation en Tchétchénie» (n° 2-37) et de Mme Erika Thijs sur «la situation en Tchétchénie» (n° 2-38), développées le 9 décembre 1999 en séance plénière




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'nr 36 vragen' ->

Date index: 2021-08-31
w