Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nr 48 2000 belgisch » (Néerlandais → Français) :

Die wijziging komt tegemoet aan een arrest van het Arbitragehof (arrest nr. 48/2000, Belgisch Staatsblad van 5 juli 2000, tweede uitgave, blz. 23843 en 23844), waarin het hof oordeelde dat artikel 307bis de artikelen 10 en 11 van de Grondwet schendt.

Cette modification répond à un arrêt de la Cour d'arbitrage (arrêt nº 48/2000; Moniteur belge du 5 juillet 2000, 2 éd., pp. 23843 et 23844) qui a jugé que l'article 307bis violait les articles 10 et 11 de la Constitution.


Art. 11. § 1. Over de toewijzing van de som die toegekend werd door het "Fonds bruxellois pour l'embauche compensatoire" moet er een akkoord zijn met de ondernemingsraad of met de vakbondsafvaardiging van de inrichting en dit met respect voor collectieve arbeidsovereenkomst nr. 35 (van 27 februari 1981, koninklijk besluit van 21 september 1981, Belgisch Staatsblad van 6 oktober 1981), vervangen door de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 35bis (van 9 februari 2000, koninklijk besluit van 12 maart 2000, Belgisch Staatsblad van 29 maa ...[+++]

Art. 11. § 1. L'affectation de la somme allouée par le "Fonds bruxellois pour l'embauche compensatoire" fait l'objet d'un accord avec le conseil d'entreprise ou la délégation syndicale de l'institution et ce dans le respect de la convention collective de travail n° 35 (conclue le 27 février 1981 et rendue obligatoire par l'arrêté royal du 21 septembre 1981, publié au Moniteur belge le 6 octobre 1981), modifiée par la convention collective de travail n° 35bis (conclue le 9 février 2000 et rendue obligatoire par l'arrêté royal du 12 m ...[+++]


De conclusies van het Euromed-Forum over de rol van vrouwen in de economie, dat in juli 2001 op initiatief van het Belgische voorzitterschap te Brussel gehouden is, zijn in het regionale indicatieve programma voor 2000-2004 gevloeid.

Les conclusions du Forum Euromed sur le rôle des femmes dans la vie économique, qui s'est tenu à Bruxelles en juillet 2001 à l'initiative de la présidence belge, ont été intégrées au programme indicatif régional 2002-2004.


(6) Grondwettelijk Hof nr. 42/2000, 6 april 2000, Belgisch Staatsblad van 20 mei 2000.

(6) Cour constitutionnelle no 42/2000, 6 avril 2000, Moniteur belge du 20 mai 2000.


Het Arbitragehof heeft, als antwoord op een prejudiciële vraag vanwege de arbeidsrechtbank van Brugge, voor recht verklaard dat artikel 52 van de voornoemde wet « de artikelen 10 en 11 van de Grondwet niet [schendt] in zoverre het de ontslagbescherming voor de leden van een vakbondsafvaardiging die met de uitoefening van de opdrachten van het comité voor preventie en bescherming op het werk is belast, pas laat aanvangen op de datum van het begin van hun opdracht» (arrest nr. 68/2000 van 14 juni 2000, Belgisch Staatsblad van 10 augustus 2000).

En réponse à une question préjudicielle posée par le tribunal du travail de Bruges, la Cour d'arbitrage a dit pour droit que l'article 52 de la loi précitée « ne viole pas les articles 10 et 11 de la Constitution en tant qu'il n'accorde la protection contre le licenciement aux membres d'une délégation syndicale chargée d'exercer les missions du comité pour la prévention et la protection au travail qu'à la date du début de leur mission» (arrêt nº 68/2000 du 14 juin 2000, Moniteur belge du 10 août 2000).


(6) Grondwettelijk Hof nr. 42/2000, 6 april 2000, Belgisch Staatsblad van 20 mei 2000.

(6) Cour constitutionnelle no 42/2000, 6 avril 2000, Moniteur belge du 20 mai 2000.


Ten slotte onderstreept de Belgische regering dat het voor haar belangrijk is dat recht wordt gedaan op grond van de klachten die in 2000 en 2001 zijn ingediend door de slachtoffers, waaronder Belgen van Tsjaadse herkomst, zulks conform de bijzondere waarde die zij hecht aan de bestrijding van de straffeloosheid van de meest ernstige internationale misdaden, waarvan de feiten die de heer Habré ten laste worden gelegd deel uitmaken.

Enfin, le Gouvernement belge souligne l’importance pour lui de voir justice rendue sur base des plaintes déposées en 2000 et 2001 par des victimes dont des Belges d’origine tchadienne, conformément à son attachement à la lutte contre l’impunité pour les crimes internationaux les plus graves dont font partie ceux reprochés à M. Habré.


Informatie omtrent de taal die in een bepaald deel van het Belgische grondgebied moet worden gebruikt, kan worden gevonden in de handleiding van ontvangende instanties opgesteld krachtens Verordening (EG) nr. 1393/2007 van het Europees Parlement en de Raad van 13 november 2007 inzake de betekening en de kennisgeving in de lidstaten van gerechtelijke en buitengerechtelijke stukken in burgerlijke of in handelszaken (de betekening en de kennisgeving van stukken), en tot intrekking van Verordening (EG) nr. 1348/2000 van de Raad. ...[+++]

Les informations relatives à la langue qui doit être utilisée dans une partie donnée du territoire belge se trouvent dans le manuel établi en vertu du règlement (CE) no 1393/2007 du Parlement européen et du Conseil du 13 novembre 2007 relatif à la signification et à la notification dans les États membres des actes judiciaires et extrajudiciaires en matière civile ou commerciale (signification ou notification des actes).


(1) Op 7 september 2000 heeft Novartis (nu Forbes Medi-Tech. Inc.) bij de Belgische bevoegde instanties een verzoek ingediend voor een vergunning om dranken op basis van melk met toegevoegde fytosterolen als nieuw voedingsmiddel of nieuw voedselingrediënt in de handel te brengen.

(1) Le 7 septembre 2000, Novartis (aujourd’hui Forbes Medi-Tech. Inc.) a introduit auprès des autorités compétentes de Belgique une demande visant à mettre sur le marché, en tant que nouveaux aliments ou ingrédients alimentaires, des boissons à base de lait contenant des phytostérols ajoutés.


het arrest nr. 5/2000, uitgesproken op 19 januari 2000, inzake de prejudiciële vraag betreffende artikel 42ter van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1964, ingevoegd door artikel 6 van het koninklijk besluit nr. 48 van 22 juni 1982, gesteld door het Hof van Beroep te Gent (rolnummer 1596);

l’arrêt n° 5/2000, rendu le 19 janvier 2000, en cause la question préjudicielle relative à l’article 42ter du Code des impôts sur les revenus 1964, inséré par l'article 6 de l'arrêté royal n° 48 du 22 juin 1982, posée par la Cour d'appel de Gand (numéro du rôle 1596);




D'autres ont cherché : arrest nr 48 2000     nr 48 2000 belgisch     februari     september 1981 belgisch     juli     belgische     hof nr 42 2000     april 2000 belgisch     arrest nr 68 2000     juni 2000 belgisch     in     onderstreept de belgische     nr     nr 1348 2000     september     bij de belgische     arrest nr 5 2000     nr 48 2000 belgisch     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'nr 48 2000 belgisch' ->

Date index: 2022-08-20
w