Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aanwijzingen vragen of aanvaarden
Antwoord geven op vragen van klanten
Archiefgebruikers helpen met hun vragen
Bevoegd voor prejudiciële vragen
Enquête door het stellen van mondelinge vragen
Klanten informeren
Klanten van informatie voorzien
Mondelinge enquête
Vragen van klanten beantwoorden

Vertaling van "nr 542 vragen " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
klanten informeren | klanten van informatie voorzien | antwoord geven op vragen van klanten | vragen van klanten beantwoorden

communiquer avec la clientèle | satisfaire les demandes des clients | répondre aux demandes de la clientèle | répondre aux demandes des clients


aanwijzingen vragen of aanvaarden

solliciter ou accepter des instructions


bevoegd voor prejudiciële vragen

connaître des questions préjudicielles


archiefgebruikers helpen met hun vragen

aider des utilisateurs d'archives dans leurs recherches


reageren op vragen naar logistieke diensten over de hele wereld

répondre aux demandes de services logistiques à travers le monde


enquête door het stellen van mondelinge vragen | mondelinge enquête

enquête de circulation par interview
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
De mobiele identiteitskaart zou voor het einde van het jaar voorgesteld worden. In april 2016 verschenen deze plannen voor het eerst in de pers en stelden wij hierover al een parlementaire vraag (nr. 542, Vragen en Antwoorden, Kamer, 2015-2016, nr. 77).

Lorsque ce projet est apparu pour la première fois dans la presse, en avril 2016, nous avions déjà posé une question parlementaire à son sujet (n°542, Questions et Réponses, Chambre, 2015-2016, n°77).


In antwoord op de vraag van het geachte lid, wens ik er haar attent op te maken dat de vraag waarnaar zij verwijst (antwoord van 23 juni 2015 op de schriftelijke vraag nr. 542 van 18 september 2015, Vragen en Antwoorden, Kamer, 2015-2016, nr. 43 van 21 september 2015) gesteld werd aan mijn collega de minister van Mobiliteit.

En réponse à la question de l'honorable membre, je tiens à attirer son attention sur le fait que la question à laquelle elle se réfère (réponse du 18 septembre 2015 à la question écrite n° 542 du 23 juin 2016, Questions et Réponses, Chambre, 2015-2016, n° 43 du 21 septembre 2015), était posée à ma collègue la ministre de la Mobilité.


Deze parlementaire vraag valt niet onder mijn bevoegdheden, maar behoort tot die van mijn collega, de heer Theo Francken, staatssecretaris voor Asiel en Migratie, belast met Administratieve Vereenvoudiging, toegevoegd aan de minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken (vraag nr. 542 van 15 februari 2016, Vragen en Antwoorden, Kamer, 2015-2016, nr. 67).

Cette question parlementaire ne relève pas de mes compétences mais de la compétence de mon collègue, monsieur Theo Francken, secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, chargé de la Simplification administrative, adjoint au ministre de la Sécurité et de l'Intérieur (question n° 542 du 15 février 2016, Questions et Réponses, Chambre, 2015-2016, n° 67).


Zoals de NMBS in haar antwoord op vraag nr. 542 van 7 december 2001 vermeldt, wordt aan de treinkaarthouders een waardebon toegekend als compensatie voor de oktoberstaking (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2001-2002, nr. 111, blz. 12913).

Comme le mentionne la SNCB dans sa réponse à la question n° 542 du 7 décembre 2001, il est octroyé aux détenteurs d'une carte train un bon à valoir à titre de compensation pour la grève d'octobre (Questions et Réponses, Chambre, 2001-2002, n° 111, p. 12913).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Wat de maatregelen betreft uit hoofdstuk 17 van Agenda 21, deze maken het voorwerp uit van mijn antwoord op vraag nr. 542 van 26 augustus 1994 van het geacht lid, waarnaar ik hem graag verwijs (Vragen en Antwoorden, Kamer, 94-95, nr. 135, blz. 14195.)

Quant aux mesures relatives au chapitre 17 de l'Agenda 21, elles font l'objet de ma réponse à la question no 542 du 26 août 1994 de l'honorable membre. Je l'invite donc à s'y référer (Questions et Réponses, Chambre, 94-95, no 135, p. 14195.)


3. Ik verwijs het geacht lid naar mijn Collega de minister van Financiën, ter zake bevoegd (vraag nr. 1164 van 13 juli 1994, Vragen en Antwoorden, Kamer, 1993-1994, nr. 119, blz. 12.542).

3. Je réfère l'honorable membre à mon collègue le ministre des Finances, compétent en la matière (question no 1164 du 13 juillet 1994, Questions et Réponses, Chambre, 1993-1994, no 119, p. 12.542).




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'nr 542 vragen' ->

Date index: 2021-12-15
w