Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "oekraïne stelde men echter " (Nederlands → Frans) :

Na de onafhankelijkheid van Oekraïne, stelde men echter vast dat kinderhandel in het kader van pedopornografie meer en meer voorkwam.

Après l'indépendance de l'Ukraine, on a constaté que la traite des enfants dans le cadre de la pédopornographie se produisait de plus en plus.


Na de onafhankelijkheid van Oekraïne, stelde men echter vast dat kinderhandel in het kader van pedopornografie meer en meer voorkwam.

Après l'indépendance de l'Ukraine, on a constaté que la traite des enfants dans le cadre de la pédopornographie se produisait de plus en plus.


19. is verheugd over de hernieuwde toezegging van de NAVO om prioriteit toe te kennen aan de collectieve veiligheid, en over het feit dat men zich heeft gecommitteerd aan artikel 5 van het Verdrag van Washington; is verheugd over de besluiten op de NAVO-top in Newport om het veiligheidsniveau van de oostelijke bondgenoten te verhogen, o.a. door de oprichting van de Very High Readiness Joint Task Force (VJTF)„, een permanente roulerende militaire aanwezigheid van de NAVO en de aanleg van logistieke infrastructuur, alsmede de steun die is aangeboden met het oog op de versterking van het Oekraïense vermogen om voor zijn eigen veiligheid te ...[+++]

19. salue la volonté réaffirmée de l'OTAN d'accorder la priorité à la sécurité collective et de respecter l'article 5 du traité de Washington; se félicite des décisions adoptées lors du sommet de l'OTAN à Newport, visant à relever le niveau de sécurité des alliés à l'est et à mettre en place une force commune d'intervention très rapidement mobilisable, une présence militaire tournante permanente de l'OTAN et des infrastructures logistiques, ainsi que des actions visant à renforcer la capacité de l'Ukraine à assurer sa propre sécurité; prend acte ...[+++]


Kritische reacties op de nieuwe toestand bleven echter niet uit; zo stelde procureur des Konings Alain Winants in zijn bespreking van de betrokken wetswijziging : « Het is onbegrijpelijk dat men niet alleen de enorme praktische moeilijkheden heeft miskend, maar ook de totale onverenigbaarheid van deze wet met een aantal fundamentele gegevens en begrippen uit het strafrecht en het strafprocesrecht niet heeft ingezien », en, « Gelet op de toepassingsmogelijkheden (...), voornamelijk wat de automatische uitwissing betreft, en tevens op het groot aantal uitzonderingen in het leven geroepen door artikel 619, tweede lid, van het Wetboek van S ...[+++]

La nouvelle situation n'en a pas moins fait l'objet de réactions critiques. C'est ainsi que le procureur du Roi Alain Winants a déclaré, dans le cadre de son commentaire de la modification en question de la loi : « Il est incompréhensible, non seulement que l'on ait méconnu les difficultés pratiques considérables, mais aussi que l'on n'ait pas aperçu l'incompatibilité totale de cette loi avec un certain nombre de données et de notions fondamentales du droit pénal et de la procédure pénale » et, « Compte tenu des difficultés d'application (...), principalement en ce qui concerne l'effacement automatique, et en même temps du grand nombre d ...[+++]


Kritische reacties op de nieuwe toestand bleven echter niet uit; zo stelde procureur des Konings Alain Winants in zijn bespreking van de betrokken wetswijziging : « Het is onbegrijpelijk dat men niet alleen de enorme praktische moeilijkheden heeft miskend, maar ook de totale onverenigbaarheid van deze wet met een aantal fundamentele gegevens en begrippen uit het strafrecht en het strafprocesrecht niet heeft ingezien », en, « Gelet op de toepassingsmogelijkheden (.), voornamelijk wat de automatische uitwissing betreft, en tevens op het groot aantal uitzonderingen in het leven geroepen door artikel 619, tweede lid, van het Wetboek van Str ...[+++]

La nouvelle situation n'en a pas moins fait l'objet de réactions critiques. C'est ainsi que le procureur du Roi Alain Winants a déclaré, dans le cadre de son commentaire de la modification en question de la loi : « Il est incompréhensible, non seulement que l'on ait méconnu les difficultés pratiques considérables, mais aussi que l'on n'ait pas aperçu l'incompatibilité totale de cette loi avec un certain nombre de données et de notions fondamentales du droit pénal et de la procédure pénale » et, « Compte tenu des difficultés d'application (.), principalement en ce qui concerne l'effacement automatique, et en même temps du grand nombre d'e ...[+++]


In een advies van de afdeling wetgeving van de Raad van State uit 1977 heeft deze laatste echter een opening gecreëerd. De Raad van State stelde ter zake het volgende : « Men kan [.] artikel 23 [dit wil zeggen artikel 30 van de gecoördineerde Grondwet] [.] zo lezen dat de Grondwet wel het gebruik van de taal waarborgt doch geen verzet inhoudt tegen het stellen van [.] beroepsuitoefeningsvoorwaarden die in het belang van de volksgez ...[+++]

Toutefois, un avis rendu en 1977 par la section de législation du Conseil d'État a ouvert une brèche en affirmant que l'article 23 (c'est-à-dire l'article 30 de la Constitution coordonnée) peut s'interpréter en ce sens que la Constitution garantit certes l'emploi de la langue mais ne s'oppose pas à ce que l'exercice de la profession soit soumis à des conditions qui, dans l'intérêt de la santé publique, concernent exclusivement la connaissance de l'une ou l'autre langue.


Achteraf stelde men echter vast dat dit besluit in strijd was met bepaalde bevoegdheden van de Europese Unie, aangezien daarmee de toepassing van de bepalingen van artikel 137 van het Verdrag van Rome onmogelijk zou worden.

Cependant, on s’est ensuite rendu compte que cette décision enfreignait certaines compétences de l’Union européenne dans la mesure où elle aurait empêché l’application de la disposition contenue dans l’article 137 du traité de Rome selon laquelle des prescriptions minimales en matière de sécurité et de santé au travail doivent être définies dans le cadre de l’UE, et cela pour chaque type de risques.


Ik wil echter wel erop wijzen dat naast de speciale gevallen van Litouwen en de Oekraïne (Tsjernobyl), alle RBMK-reactoren van dit type zich in Rusland bevinden en dat men bij de toekomstige energiestrategie derhalve de nadruk moet leggen op de specifieke problemen en behoeften van dit land.

Cependant, il convient de souligner que, outre les cas particuliers de la Lituanie et de l"Ukraine (Tchernobyl), tous les réacteurs RBMK de ce type sont installés en Russie; par conséquent, la future stratégie énergétique devrait se concentrer sur les difficultés et les besoins spécifiques de ce pays.


De vertegenwoordigers van Oekraïne voerden aan dat er in de periode die het onderzoek beslaat geen vervaardiging of uitvoer van kaliumchloride uit Oekraïne heeft plaatsgevonden en dat de procedures dus niet van toepassing moeten zijn op Oekraïne; de Commissie stelde echter vast dat er wel kaliumchloride uit de Oekraïne naar de EG was ingevoerd en dat er ten minste één productie-installatie in de Oekraïne staat ...[+++]

Les représentants de l'Ukraine ont fait valoir qu'il n'y avait eu aucune production ou exportation de potasse originaire d'Ukraine au cours de la période d'enquête et que l'Ukraine devrait en conséquence être exclue de la procédure ; toutefois, la Commission a établi que du chlorure de potassium ukrainien avait été importé dans la Communauté et qu'il y avait au moins un site de production en Ukraine.


Dit hof stelde echter dat het kwalificeren van een administratieve of fiscale boete als strafrechtelijk in de zin van artikel 6 van het Europees verdrag tot bescherming van de rechten van de mens en de fundamentele vrijheden (EVRM), niet voor gevolg heeft dat die boete in de Belgische wetgeving van strafrechtelijke aard zou zijn (arrest nr. 18/95 van 2 maart 1995, Belgisch Staatsblad van 11 mei 1995, II en IV, B.3).

La cour déclare toutefois que la qualification de pénale, au sens de l'article 6 de la Convention européenne des droits de l'homme et des libertés fondamentales, d'une amende administrative ou fiscale n'a pas pour conséquence que cette amende soit de nature pénale au sens de la législation belge (arrêt no 18/95 du 2 mars 1995, Moniteur belge du 11 mai 1995, II et IV, B.3).




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'oekraïne stelde men echter' ->

Date index: 2020-12-29
w