Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «stelde men echter » (Néerlandais → Français) :

Na de onafhankelijkheid van Oekraïne, stelde men echter vast dat kinderhandel in het kader van pedopornografie meer en meer voorkwam.

Après l'indépendance de l'Ukraine, on a constaté que la traite des enfants dans le cadre de la pédopornographie se produisait de plus en plus.


Na de onafhankelijkheid van Oekraïne, stelde men echter vast dat kinderhandel in het kader van pedopornografie meer en meer voorkwam.

Après l'indépendance de l'Ukraine, on a constaté que la traite des enfants dans le cadre de la pédopornographie se produisait de plus en plus.


Kritische reacties op de nieuwe toestand bleven echter niet uit; zo stelde procureur des Konings Alain Winants in zijn bespreking van de betrokken wetswijziging : « Het is onbegrijpelijk dat men niet alleen de enorme praktische moeilijkheden heeft miskend, maar ook de totale onverenigbaarheid van deze wet met een aantal fundamentele gegevens en begrippen uit het strafrecht en het strafprocesrecht niet heeft ingezien », en, « Gelet op de toepassingsmogelijkheden (...), voornamelijk wat de automatische uitwissing betreft, en tevens op het groot aantal uitzonderingen in het leven geroepen door artikel 619, tweede lid, van het Wetboek van S ...[+++]

La nouvelle situation n'en a pas moins fait l'objet de réactions critiques. C'est ainsi que le procureur du Roi Alain Winants a déclaré, dans le cadre de son commentaire de la modification en question de la loi : « Il est incompréhensible, non seulement que l'on ait méconnu les difficultés pratiques considérables, mais aussi que l'on n'ait pas aperçu l'incompatibilité totale de cette loi avec un certain nombre de données et de notions fondamentales du droit pénal et de la procédure pénale » et, « Compte tenu des difficultés d'application (...), principalement en ce qui concerne l'effacement automatique, et en même temps du grand nombre d ...[+++]


Kritische reacties op de nieuwe toestand bleven echter niet uit; zo stelde procureur des Konings Alain Winants in zijn bespreking van de betrokken wetswijziging : « Het is onbegrijpelijk dat men niet alleen de enorme praktische moeilijkheden heeft miskend, maar ook de totale onverenigbaarheid van deze wet met een aantal fundamentele gegevens en begrippen uit het strafrecht en het strafprocesrecht niet heeft ingezien », en, « Gelet op de toepassingsmogelijkheden (.), voornamelijk wat de automatische uitwissing betreft, en tevens op het groot aantal uitzonderingen in het leven geroepen door artikel 619, tweede lid, van het Wetboek van Str ...[+++]

La nouvelle situation n'en a pas moins fait l'objet de réactions critiques. C'est ainsi que le procureur du Roi Alain Winants a déclaré, dans le cadre de son commentaire de la modification en question de la loi : « Il est incompréhensible, non seulement que l'on ait méconnu les difficultés pratiques considérables, mais aussi que l'on n'ait pas aperçu l'incompatibilité totale de cette loi avec un certain nombre de données et de notions fondamentales du droit pénal et de la procédure pénale » et, « Compte tenu des difficultés d'application (.), principalement en ce qui concerne l'effacement automatique, et en même temps du grand nombre d'e ...[+++]


In een advies van de afdeling wetgeving van de Raad van State uit 1977 heeft deze laatste echter een opening gecreëerd. De Raad van State stelde ter zake het volgende : « Men kan [.] artikel 23 [dit wil zeggen artikel 30 van de gecoördineerde Grondwet] [.] zo lezen dat de Grondwet wel het gebruik van de taal waarborgt doch geen verzet inhoudt tegen het stellen van [.] beroepsuitoefeningsvoorwaarden die in het belang van de volksgez ...[+++]

Toutefois, un avis rendu en 1977 par la section de législation du Conseil d'État a ouvert une brèche en affirmant que l'article 23 (c'est-à-dire l'article 30 de la Constitution coordonnée) peut s'interpréter en ce sens que la Constitution garantit certes l'emploi de la langue mais ne s'oppose pas à ce que l'exercice de la profession soit soumis à des conditions qui, dans l'intérêt de la santé publique, concernent exclusivement la connaissance de l'une ou l'autre langue.


Achteraf stelde men echter vast dat dit besluit in strijd was met bepaalde bevoegdheden van de Europese Unie, aangezien daarmee de toepassing van de bepalingen van artikel 137 van het Verdrag van Rome onmogelijk zou worden.

Cependant, on s’est ensuite rendu compte que cette décision enfreignait certaines compétences de l’Union européenne dans la mesure où elle aurait empêché l’application de la disposition contenue dans l’article 137 du traité de Rome selon laquelle des prescriptions minimales en matière de sécurité et de santé au travail doivent être définies dans le cadre de l’UE, et cela pour chaque type de risques.


Dit hof stelde echter dat het kwalificeren van een administratieve of fiscale boete als strafrechtelijk in de zin van artikel 6 van het Europees verdrag tot bescherming van de rechten van de mens en de fundamentele vrijheden (EVRM), niet voor gevolg heeft dat die boete in de Belgische wetgeving van strafrechtelijke aard zou zijn (arrest nr. 18/95 van 2 maart 1995, Belgisch Staatsblad van 11 mei 1995, II en IV, B.3).

La cour déclare toutefois que la qualification de pénale, au sens de l'article 6 de la Convention européenne des droits de l'homme et des libertés fondamentales, d'une amende administrative ou fiscale n'a pas pour conséquence que cette amende soit de nature pénale au sens de la législation belge (arrêt no 18/95 du 2 mars 1995, Moniteur belge du 11 mai 1995, II et IV, B.3).




D'autres ont cherché : oekraïne stelde men echter     uit zo stelde     toestand bleven echter     state stelde     waarborgt doch     laatste echter     achteraf stelde men echter     dit hof stelde     mens     hof stelde echter     stelde men echter     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'stelde men echter' ->

Date index: 2024-09-13
w