Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "omstandigheden waarmee rekening " (Nederlands → Frans) :

Niettemin is de perceptie van de gemiddelde consument slechts een van de omstandigheden waarmee rekening moet worden gehouden bij de analyse van de toepasselijkheid van de betrokken grond voor weigering van inschrijving, onder meer naast omstandigheden als de aard van de onderzochte warencategorie, de artistieke waarde van de betrokken vorm, het verschil tussen deze vorm en andere vormen die gewoonlijk op de betrokken markt worden gebruikt, het significante verschil in prijs in vergelijking met concurrerende goederen, en het bestaan van een reclamestrategie waarbij vooral de nadruk wordt gelegd op de esthetische kenmerken van de betrokke ...[+++]

Néanmoins, la perception du consommateur moyen ne constitue que l’une des circonstances nécessaires pour apprécier l’applicabilité du motif en cause. Il convient également de prendre en compte la nature de la catégorie de produits, la valeur artistique de la forme en cause, la spécificité de cette forme par rapport à d’autres formes généralement utilisées, la différence notable de prix par rapport aux produits manufacturés concurrents ou bien encore l’existence d’une stratégie promotionnelle visant à mettre en avant les caractéristiques esthétiques du produit en cause.


Twee andere aanbevelingen van de Onderzoekscommissie over de omstandigheden van het faillissement van Sabena betreffen de verhoging van het loonplafond waarmee rekening wordt gehouden door het Fonds voor sluiting van ondernemingen en het uitbreiden van de dekking van het fonds tot de KMO's met minder dan 20 werknemers.

Deux autres recommandations de la Commission d'enquête sur les circonstances de la faillite de la Sabena concernent le relèvement du plafond salarial dont tient compte le fonds de fermeture d'entreprises et l'extension de la couverture du fonds aux PME de moins de 20 travailleurs.


Spreekster stelt vast dat het wetsontwerp geen voorbeelden geeft van concrete omstandigheden waarmee de rechter rekening moet houden wanneer hij zich uitspreekt over de huisvesting.

L'oratrice constate que le projet de loi ne mentionne pas d'exemples de circonstances concrètes qui sont prises en compte par le juge lorsqu'il se prononce en matière d'hébergement.


De Raad van State kan niet anders dan vaststellen dat de specifieke omstandigheden waarmee het Arbitragehof rekening hield, in het voorliggende geval niet voorhanden zijn.

Le Conseil d'État ne peut que constater que les circonstances spécifiques dont la Cour d'arbitrage a tenu compte, ne se présentent pas en l'espèce.


Meer nog, de preciseringen die men in artikel 11 beoogt aan te brengen, zouden de indruk kunnen wekken dat andere omstandigheden of factoren dan die welke in de tekst uitdrukkelijk worden vermeld, niet verdienen in aanmerking te worden genomen, ook al zijn ze naargelang van het geval vervat in het begrip « buitengewone omstandigheden » of maken ze, gelet op de toedracht van de zaak, deel uit van de factoren waarmee de rechter rekening kan ­ of zelfs moet ­ houden bij het afwegen van de belangen in het geding.

Bien plus, les précisions qu'il est envisagé d'apporter à l'article 11 risquent de donner à entendre que d'autres circonstances ou éléments que ceux qui sont cités expressément par le texte ne mériteraient pas d'être pris en considération, alors même, selon le cas, qu'ils entreraient dans les prévisions de la notion de « circonstances exceptionnelles » ou que, eu égard aux données de la cause, ils feraient partie des éléments dont le juge peut ­ voire même doit ­ tenir compte dans la balance des intérêts en présence.


2º in de andere gevallen, de nationaliteit van de Staat waarmee die persoon, alle omstandigheden in acht genomen, de nauwste banden heeft, inzonderheid rekening houdend met zijn gewone verblijfplaats.

2º dans les autres cas, la nationalité de l'État avec lequel, d'après l'ensemble des circonstances, elle possède les liens les plus étroits, en tenant compte, notamment, de la résidence habituelle.


In deze context kan met name de opnamecapaciteit van de lidstaat één van de factoren zijn waarmee bij het onderzoek van een verzoek rekening wordt gehouden, maar dat criterium mag niet aldus worden uitgelegd dat het eender welk quotasysteem toestaat of een wachttijd van drie jaar die wordt voorgeschreven zonder acht te slaan op de bijzondere omstandigheden van specifieke gevallen.

Dans ce cadre, la capacité d’accueil de l’État membre, notamment, peut être l’un des éléments pris en considération lors de l’examen d’une demande mais ne saurait être interprétée comme autorisant un quelconque système de quotas ou un délai d’attente de trois ans imposé sans égard aux circonstances particulières des cas spécifiques.


de behoefte aan innovatieve technieken of aanpassing van standaardbenaderingen waarmee met de bijzondere omstandigheden van specifieke visserijtakken rekening kan worden gehouden.

le besoin de techniques plus novatrices ou de changement des approches standard afin de pouvoir prendre en compte les particularités de certaines pêcheries.


25. De ministers wezen er andermaal op dat de ontwikkeling van kleine en middelgrote ondernemingen verder gestimuleerd moet worden als een factor voor groei en vermeerdering van werkgelegenheid waarmee de kennismaatschappij ingepast kan worden in de specifieke lokale omstandigheden, terwijl er tevens rekening gehouden wordt met de speciale situatie van bepaalde gebieden en belangrijke sectoren.

25. Les ministres ont rappelé qu'il importait de continuer à encourager le développement des petites et moyennes entreprises, en ce qu'il est facteur de croissance et générateur d'emploi et permet de concilier la société du savoir et de la connaissance avec les spécificités culturelles locales, tout en tenant compte de la situation particulière de certaines régions et de certains secteurs prioritaires.


In dat verband zal de Commissie zich eerstdaags moeten uitspreken over een voorstel voor een verordening van de Raad; - consolidering van het visserijgedeelte van POSEIMA, met name door de voortzetting van de regeling voor compensatie van de extra kosten voor de afzet van bepaalde visserijprodukten; - een bijdrage tot de ontwikkeling van de produktiesector die werkgelegenheid schept, conform de geest van het Witboek betreffende groei, concurrentievermogen en werkgelegenheid, en rekening houdend met de bijzondere omstandigheden waarmee de ondernem ...[+++]

A cette fin, la Commission sera appelée très prochainement à se prononcer sur une proposition de règlement du Conseil; - la consolidation du volet pêche de POSEIMA, notamment par la poursuite du régime de compensation des surcoûts induits pour l'écoulement de certains produits de la pêche; - une contribution au développement du secteur productif créateur d'emplois, dans l'esprit du Livre blanc sur la croissance, la compétitivité et l'emploi, et en tenant compte de l'environnement particulier des entreprises des Açores et de Madère (isolement, marchés étroits, difficultés de l'accès au crédit,...).


w