Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "onder wie de heer vladimir kozlov " (Nederlands → Frans) :

6. herhaalt zijn bezorgdheid over de detentie van oppositieleiders, journalisten en advocaten na processen die niet voldoen aan de internationale normen en herhaalt zijn verzoek om alle personen die veroordeeld zijn wegens vage aanklachten die beschouwd kunnen worden als politiek gemotiveerd, vrij te laten, onder wie de heer Vladimir Kozlov, de heer Vadim Kurashim en mevrouw Roza Tuletaeva; uit zijn bezorgdheid met betrekking tot de eerlijkheid van de processen en herhaalt zijn verzoek om transparantie en internationale normen in de processen te waarborgen, om ervoor te zorgen dat mensen niet langer veroordeeld worden wegens deze vage s ...[+++]

6. réitère ses préoccupations quant à la mise en détention de dirigeants de l'opposition, de journalistes et d'avocats à la suite de procès qui ne respectent pas les normes internationales et relance son appel à la libération de toutes les personnes condamnées sur la base de chefs d'inculpation pénaux vagues qui pourraient être considérés comme étant motivés politiquement, parmi lesquelles figurent M. Vladimir Kozlov, M. Vadim Kuramshin et M Roza Tuletaeva; exprime son inquiétude quant au manque d'équité des proc ...[+++]


Sinds 2007 hebben 12 medewerkers de DVIS verlaten: - 7 onder hen zijn met pensioen gegaan (onder wie de vorige directeur), - 2 zijn intern gemuteerd naar de FOD Mobiliteit, - 1 is teruggegaan naar de NMBS en - 2 hebben besloten hun contract te verbreken, onder wie de heer Breyne.

Depuis 2007, 12 collaborateurs ont quitté le SSICF: - 7 d'entre eux ont pris leur pension (dont le directeur précédent), - 2 ont effectué une mutation interne au SPF Mobilité, - 1 s'est redirigé vers la SNCB et - 2 ont décidé de rompre leur contrat, dont monsieur Breyne.


14. is verontwaardigd over de sinds januari 2012 voortdurende detentie van oppositieleiders en journalisten en dringt er bij de Kazachse autoriteiten op aan een einde te maken aan de strenge aanpak van de oppositie en de onafhankelijke media in het land en alle om politieke redenen gevangen genomen personen, onder wie de leider van de Alga-partij Vladimir Kozlov en de hoofdredacteur van de krant Vzgljad Igor Vinjavski, alsmede alle in detentie verkerende personen die genoemd worden in de recente verklaringen van de EU in de Permanente Raad van de OVSE, vrij te laten; wen ...[+++]

14. fait part de son indignation à l'égard de l'incarcération de dirigeants et journalistes de l'opposition depuis janvier 2012, et appelle les autorités kazakhes à faire cesser la répression dont sont l'objet l'opposition et les médias indépendants du pays et à libérer toutes les personnes incarcérées pour des motifs politiques, dont Vladimir Kozlov, chef du parti Alga, et Igor Vinyavskiy, rédacteur en chef du journal Vzglyad, ainsi que toutes les personnes encore en détention qui sont mentionnées dans les récent ...[+++]


13. is verontwaardigd over de sinds januari 2012 voortdurende detentie van oppositieleiders en journalisten en dringt er bij de Kazachse autoriteiten op aan een einde te maken aan de strenge aanpak van de oppositie en de onafhankelijke media in het land en alle om politieke redenen gevangen genomen personen, onder wie de leider van de Alga-partij Vladimir Kozlov, de hoofdredacteur van de krant Vzgljad Igor Vinjavski en de advocate van de stakende werknemers in de olie-industrie, Natalia Sokolova, alsmede alle in detentie verkerende personen die genoemd wo ...[+++]

13. fait part de son indignation à l'égard de l'incarcération de dirigeants et journalistes de l'opposition depuis janvier 2012, et appelle les autorités kazakhes à faire cesser la répression dont sont l'objet l'opposition et les médias indépendants du pays et à libérer toutes les personnes incarcérées pour des motifs politiques, dont Vladimir Kozlov, chef du parti Alga, Igor Vinyavskiy, rédacteur en chef du journal Vzglyad, et Natalia Sokolova, avocate des travailleurs en grève du secteur du pétrole, ainsi que to ...[+++]


P. overwegende dat de oppositiepartijen en organisaties Alga en Alzat en de socialistische beweging van Kazachstan alsmede de onafhankelijke media, waaronder de kranten Vzgljad, Golos Republik en Respublika en het satellietkanaal STAN TV, plus onafhankelijke vakbonden, waaronder de Zhanatu-vakbond en andere organisaties van het maatschappelijk midden de laatste paar maanden het slachtoffer zijn geworden van een toegenomen onderdrukking, en dat onder andere de leider van de Alga-partij, Vladimir Kozlov ...[+++]n de hoofdredacteur van de krant Vzgljad, Igor Vinjavski, gevangen zijn genomen; overwegende dat op 28 januari 2012 circa 1 000 mensen in Almaty hebben meegelopen in een demonstratie tegen de onderdrukking waarvoor geen toestemming was verleend, en daarbij de autoriteiten hebben opgeroepen een einde te maken aan politieke vervolging;

P. considérant que les partis et les organisations d'opposition Alga et Azat ainsi que le Mouvement socialiste du Kazakhstan et les médias indépendants, en particulier les journaux Vzglyad , Golos Republik et Respublika , ainsi que la chaîne de télévision par satellite STAN TV, tout comme les syndicats indépendants, y compris l'organisation syndicale Zhanartu, et d'autres organisations de la société civile, font l'objet depuis deux mois d'une répression accrue, qui s'est traduite notamment par l'arrestation de Vladimir Kozlov, chef du parti Alga, et d'Igor Vinyavskiy, rédacteur en chef du journal Vzglyad ; considér ...[+++]


Toen de door Mari gedomineerde oppositie, onder leiding van de heer Vladimir Kozlov, haar twijfels uitte over de eerlijkheid van de verkiezingsuitslag, werd de heer Kozlov bruut in elkaar geslagen.

Lorsque l’opposition ethnique marie, sous la direction de M. Vladimir Kozlov, a mis en doute le caractère équitable des résultats de l’élection, ce dernier a été sauvagement battu.


De heer Marcel Simon, gevestigd te 4000 Luik, quai Saint-Léonard 24, onder het nr. 14.0067.03, voor wie het intrekkingsbesluit uitwerking heeft met ingang van 1 oktober 2000.

M. Marcel Simon, établi quai Saint-Léonard 24, à 4000 Liège, sous le n° 14.0067.03, pour qui l'arrêté de retrait entre en vigueur le 1 octobre 2000.


De heer Roland Crevits, gevestigd te 8480 Ichtegem, Hugo Verrieststraat 26, onder het nr. 14.1359.05, voor wie het intrekkingsbesluit uitwerking heeft met ingang van 29 september 2000.

M. Roland Crevits, établi Hugo Verrieststraat 26, à 8480 Ichtegem, sous le n° 14.1359.05, pour qui l'arrêté de retrait entre en vigueur le 29 septembre 2000.


De heer Jean-Pierre Ducoron, gevestigd te 1471 Genappe, chaussée de Nivelles 271, onder het nr. 14.0111.05, voor wie het intrekkingsbesluit uitwerking heeft met ingang van 1 november 2000.

M. Jean-Pierre Ducoron, établi chaussée de Nivelles 271, à 1471 Genappe, sous le n° 14.0111.05, pour qui l'arrêté de retrait entre en vigueur le 1 novembre 2000.


De heer Nico Dewallef, gevestigd te 1170 Watermaal-Bosvoorde, Vorstlaan 25, onder het nr. 14.1093.01, voor wie het intrekkingsbesluit uitwerking heeft met ingang van 1 augustus 2000.

M. Nico Dewallef, établi boulevard du Souverain 25, à 1170 Watermael-Boitsfort, sous le n° 14.1093.01, pour qui l'arrêté de retrait entre en vigueur le 1 août 2000.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'onder wie de heer vladimir kozlov' ->

Date index: 2024-04-08
w