Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Afleverbonnen met de ontvangen goederen vergelijken
Betalingen van klanten in ontvangst nemen
Betalingen van rekeningen in ontvangst nemen
Collectieve ontvangst
Contant afrekenen
Gemeenschappelijke ontvangst
Getuige zijn van de ondertekening van documenten
Goederen in ontvangst nemen en controleren
Goederen inslaan en nakijken
Leveringen bij ontvangst controleren
Met een pinpas of credit card afrekenen
Ondertekening
Ondertekening van documenten bijwonen
Ontvangst van de leveranties
Ontvangst van de leveringen
Ontvangst van persoonsgegevens
Ontvangst voor een gemeenschap
Opdracht van ondertekening
Ter ondertekening opengesteld
Ter ondertekening voorleggen
Voor ondertekening openstaan

Traduction de «ondertekening voor ontvangst » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
getuige zijn van de ondertekening van documenten | ondertekening van documenten bijwonen

être témoin de la signature de documents


ter ondertekening opengesteld | voor ondertekening openstaan

être ouvert à la signature


collectieve ontvangst | gemeenschappelijke ontvangst | ontvangst voor een gemeenschap

réception communautaire


betalingen van klanten in ontvangst nemen | met een pinpas of credit card afrekenen | betalingen van rekeningen in ontvangst nemen | contant afrekenen

encaisser les factures | encaisser | encaisser les paiements


goederen in ontvangst nemen en controleren | goederen inslaan en nakijken | afleverbonnen met de ontvangen goederen vergelijken | leveringen bij ontvangst controleren

contrôler les livraisons à leur réception | contrôler les marchandises livrées à leur réception | vérifier les livraisons à leur réception | vérifier les marchandises livrées à leur réception


ontvangst van de leveranties | ontvangst van de leveringen

réception des fournitures








ontvangst van persoonsgegevens

réception de données à caractère personnel
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Om te bepalen of een overeenkomst al dan niet binnen het toepassingsgebied van artikel 5 valt, moet steeds een ruimtelijke lokalisatie plaatsvinden van handelingen zoals het maken van reclame, de ondertekening van de overeenkomst, de ontvangst van een bestelling (artikel 5, lid 2).

En effet, pour déterminer si un contrat entre ou non dans le champ d'application de l'article 5, il convient toujours de procéder à une localisation dans l'espace d'actes tels qu'une publicité, la signature d'un contrat, la réception d'une commande (art. 5 2).


Art. 3. Bij de ondertekening van de overeenkomst en na de betekening van dit besluit, zal de betaling van 20 % van het volledige subsidiebedrag voor het goedgekeurde programma '2017-2020 - Stadsbeleid via wijkontwikkeling' uitgevoerd worden - conform artikel 68, § 1 van de ordonnantie van 6 oktober 2016 houdende organisatie van de stedelijke herwaardering en na ontvangst van een verklaring tot schuldvordering.

Art. 3. A la signature de la convention et après notification du présent arrêté, le paiement de 20 % du montant total de la subvention du programme « 2017-2020 - Politique de la Ville par le développement des quartiers » approuvé sera effectué - conformément à l'article 68, § 1 de l'ordonnance du 6 octobre 2016 organique de la revitalisation urbaine - et après réception d'un déclaration de créance.


Na ontvangst van de gewijzigde memorie van toelichting, zal het wetsontwerp ter ondertekening voorgelegd kunnen worden aan de bevoegde ministers en aan de Koning.

Après réception de l'exposé des motifs modifié, le projet de loi sera soumis à la signature des ministres concernés et du Roi.


Na ontvangst van het advies van de Raad van State en een eventuele wijziging van het wetsontwerp en/of de memorie van toelichting naar aanleiding van dit advies, zal het wetsontwerp ter ondertekening voorgelegd kunnen worden aan alle bevoegde ministers en aan de koning.

Après réception de l'avis du Conseil d'État et modification éventuelle du projet de loi et/ou de l'exposé des motifs en fonction de l'avis, le projet de loi sera soumis à la signature de tous les ministres compétents et du roi.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Tot slot verplicht het Verdrag iedere Partij op het tijdstip van ondertekening of van neerlegging van haar akte van bekrachtiging, aanvaarding, goedkeuring of toetreding de Secretaris-generaal van de Raad van Europa in kennis te stellen van de naam en het adres van elke autoriteit die verantwoordelijk is voor de verzending of de ontvangst van verzoeken om uitlevering of voorlopige arrestatie, bij gebreke van een verdrag.

Enfin, la Convention fait obligation à chaque Partie de communiquer au Secrétaire général du Conseil de l'Europe, au moment de la signature ou du dépôt de son instrument de ratification, d'acceptation, d'approbation ou d'adhésion, le nom et l'adresse de chaque autorité responsable de l'envoi ou de la réception d'une demande d'extradition ou d'arrestation provisoire, en l'absence de traité.


a. alle ondertekenende en toetredende Staten kennisgeving van de datum van elke ondertekening, de datum van nederlegging van elke akte van bekrachtiging of toetreding en de datum van inwerkingtreding van dit Verdrag en van de ontvangst van andere mededelingen;

a. notifie sans retard à tous les États qui ont signé la Convention ou qui y ont adhéré la date de chaque signature, la date de dépôt de chaque instrument de ratification ou d'adhésion, la date d'entrée en vigueur de la Convention et la réception de toute autre communication;


1. Dit akkoord wordt voorlopig van toepassing vanaf de datum van zijn ondertekening en zal in werking treden vanaf de datum van ontvangst van de laatste kennisgeving dat de noodzakelijke procedures, overeenkomstig de nationale wetgeving van elke Overeenkomstsluitende Partij, afgerond zijn.

1. Cet accord entre en application provisoirement à la date de sa signature et entre en vigueur à la date de réception de la dernière notification que toutes les obligations légales nationales nécessaires dans chaque Partie Contractante ont été satisfaites.


Dit artikel somt de verschillende voorwaarden op waaraan een particulier moet voldoen die een pepperspray wil aanschaffen — meerderjarig zijn, een blanco strafblad hebben, voordien niet over pepperspray beschikken — alsook de voorwaarden met betrekking tot de aanschaf zelf : bij een erkend wapenhandelaar, persoonlijke aanschaf, ontvangst van een informatiebrochure, ondertekening van een identificatieformulier om de pepperspray te kunnen traceren dat naar het centraal wapenregister wordt gestuurd en waarvan de kopie die door ...[+++]

Cet article énumère les différentes conditions que doit présenter un particulier désirant acquérir un spray au poivre — être majeur, avoir un casier judiciaire vierge, ne pas posséder un spray au poivre préalablement à la présente acquisition — ainsi que les conditions dans lesquelles l'acquisition doit être réalisée: auprès d'un armurier agréé, acquisition personnelle, réception d'une brochure informative, signature d'un formulaire d'identification qui assurera la traçabilité du spray au poivre suite à son envoi au registre central des armes et dont la copie, conservée par l'acquéreur, prouvera la légalité de l'achat et de la détention ...[+++]


1. Dit Akkoord wordt voorlopig van toepassing vanaf de datum van zijn ondertekening en zal in werking treden vanaf de datum van ontvangst van de laatste kennisgeving dat de noodzakelijke procedures, overeenkomstig de nationale wetgeving va elke Overeenkomstsluitende Partij, afgerond zijn.

1. Cet Accord entre en application provisoirement à la date de sa signature et entrera en vigueur à la date de réception de la dernière notification de l'accomplissement des procédures nécessaires selon la législation nationale de chaque Partie Contractante.


De consument heeft het recht om de overeenkomst binnen 14 dagen na ondertekening of ontvangst zonder opgaaf van reden te herroepen.

Le consommateur a le droit de se rétracter sans avoir à motiver sa décision dans un délai de quatorze jours suivant la signature ou la réception du contrat.


w