Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Afsluiten van een contract
Contract
Contractrecht
Geautoriseerde ondertekening
Getuige zijn van de ondertekening van documenten
Ondertekening
Ondertekening van documenten bijwonen
Ondertekening van een contract
Ondertekening van een overeenkomst
Opdracht van ondertekening
Rekening met dubbele ondertekening
Ter ondertekening opengesteld
Ter ondertekening voorleggen
Verplichting
Voor ondertekening openstaan

Traduction de «ondertekening » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
ter ondertekening opengesteld | voor ondertekening openstaan

être ouvert à la signature








getuige zijn van de ondertekening van documenten | ondertekening van documenten bijwonen

être témoin de la signature de documents




contract [ afsluiten van een contract | contractrecht | ondertekening van een contract | verplichting ]

contrat [ conclusion de contrat | droit des contrats | signature de contrat ]




rekening met dubbele ondertekening

compte double signature
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
2. Iedere regering, bedoeld in lid 1, kan : a) bij de ondertekening van de Overeenkomst verklaren dat zij door deze ondertekening erin toestemt te worden gebonden door deze Overeenkomst (definitieve ondertekening); of b) na de ondertekening van de Overeenkomst, deze Overeenkomst bekrachtigen, aanvaarden of goedkeuren door nederlegging van een daartoe strekkende akte bij de depositaris.

2. Tout gouvernement visé au paragraphe 1 du présent article peut : a) Au moment de signer le présent Accord, déclarer que par cette signature il exprime son consentement à être lié par le présent Accord (signature définitive); ou b) Après avoir signé le présent Accord, le ratifier, l'accepter ou l'approuver par le dépôt d'un instrument à cet effet auprès du dépositaire.


Art. 5. § 1. In geval van uitreiking van een gezamenlijk diploma bedoeld in artikel 143 van het voormelde decreet door verschillende instellingen voor hoger onderwijs, waarvan minstens één niet tot de Franse Gemeenschap behoort, vermeldt het diploma de volgende minimumgegevens : 1° bovenaan de verwijzing naar de Franse Gemeenschap; 2° de ondertekening van een academische autoriteit, de voorzitter van de examencommissie en de secretaris van de examencommissie of de instellingen voor hoger onderwijs met volledig leerplan van de Franse Gemeenschap, of de ondertekening van de leden van de examencommissie voor de geïntegreerde proef van de ...[+++]

Art. 5. § 1. En cas de délivrance d'un diplôme conjoint visé à l'article 143 du décret précité par plusieurs établissements d'enseignement supérieur dont au moins un est extérieur à la Communauté française, le diplôme reprend les mentions minimales suivantes : 1° la référence à la Communauté française en en-tête ; 2° la signature d'une autorité académique, du président du jury et du secrétaire du jury du ou des établissements d'enseignement supérieur de plein exercice de la Communauté française ou la signature des membres du jury de l'épreuve intégrée du ou des établissements d'enseignement supérieur de promotion sociale ; 3° la sign ...[+++]


Voorafgaand aan de ondertekening zal de Raad zich moeten buigen over de ontwerpbesluiten ter goedkeuring en ondertekening die de Commissie zal voorleggen.

Avant cela, le Conseil sera saisi de projets de décision pour approbation et pour signature de l'accord qui lui seront soumis par la Commission.


- Vanuit juridisch oogpunt, verwijst de ondertekening van overnameovereenkomsten naar de ondertekening van een verdrag tussen de twee staten.

- D'un point de vue juridique, la signature d'accords de réadmission fait référence à la signature d'un Traité entre deux Etats.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De stand van zaken aangaande de ratificatie van de nog niet in werking zijnde dubbelbelastingverdragen is als volgt: Macedonië (dossier klaar voor transfer naar FOD Buitenlandse Zaken), Moldavië (procedure nog niet opgestart - wachten op ondertekening wijzigingsprotocol), Oeganda (dossier in voorbereiding), de Seychellen (goedgekeurd in het Parlement), Tadzjikistan (procedure nog niet opgestart - wachten op ondertekening wijzigingsprotocol).

Voici l'état d'avancement de la procédure de ratification des conventions préventives de la double imposition qui ne sont pas encore entrées en vigueur: Macédoine (dossier prêt à être transmis au SPF Affaires étrangères), Moldavie (procédure pas encore entamée - en attente de la signature d'un protocole d'amendement), Ouganda (dossier en préparation), Seychelles (approuvé par le Parlement), Tadjikistan (procédure pas encore entamée - en attente de la signature d'un protocole d'amendement).


Onderling verschillen zij naargelang de wijze waarop de betrokken entiteiten worden vermeld : ondertekening in naam van alle betrokken entiteiten met vermelding ervan boven de handtekening [formule 2 (1)], onder de handtekening (formule 3), in een verklaring die bij de ondertekening wordt neergelegd (formule 4), of ondertekening enkel in naam van het Koninkrijk België, zonder verklaring bij de ondertekening (formule 5).

Ces quatre formules se différencient par la façon de mentionner les entités concernées : signature au nom de toutes les entités concernées avec mention de celles-ci au-dessus de la signature [formule 2 (1)], au-dessous de la signature (formule 3), dans une déclaration déposée au moment de la signature (formule 4) ou signature au seul nom du Royaume de Belgique, sans déclaration accompagnant la signature (formule 5).


Onderling verschillen zij naargelang de wijze waarop de betrokken entiteiten worden vermeld : ondertekening in naam van alle betrokken entiteiten met vermelding ervan boven de handtekening [formule 2 (1)], onder de handtekening (formule 3), in een verklaring die bij de ondertekening wordt neergelegd (formule 4), of ondertekening enkel in naam van het Koninkrijk België, zonder verklaring bij de ondertekening (formule 5).

Ces quatre formules se différencient par la façon de mentionner les entités concernées : signature au nom de toutes les entités concernées avec mention de celles-ci au-dessus de la signature [formule 2 (1)], au-dessous de la signature (formule 3), dans une déclaration déposée au moment de la signature (formule 4) ou signature au seul nom du Royaume de Belgique, sans déclaration accompagnant la signature (formule 5).


De vertegenwoordigers van de Verenigde Staten en van de Europese Gemeenschap en haar lidstaten hebben bevestigd dat de Overeenkomst inzake luchtvervoer die op 2 maart 2007 in Brussel is geparafeerd en waarvan de ondertekening is gepland op 30 april 2007, in andere talen moet worden geauthentiseerd, overeenkomstig ofwel de desbetreffende briefwisseling, vóór de ondertekening van de overeenkomst ofwel, bij besluit van het Gemengd Comité, na de ondertekening van de overeenkomst.

Les représentants des États-Unis et de la Communauté européenne et de ses États membres ont confirmé que l'accord de transport aérien, paraphé à Bruxelles le 2 mars 2007 et dont la signature est prévue pour le 30 avril 2007, doit être authentifié dans d'autres langues, selon les modalités prévues, soit par échange de lettres avant sa signature, soit par décision du comité mixte après cette signature.


a) bij de ondertekening van de Overeenkomst verklaren dat zij door deze ondertekening erin toestemt te worden gebonden door deze Overeenkomst (definitieve ondertekening); of

a) au moment de signer le présent Accord, déclarer que par cette signature il exprime son consentement à être lié par le présent Accord (signature définitive); ou


Waarom werd bij de ondertekening van het Verdrag tot vaststelling van een Grondwet voor Europa in Rome op 29 oktober 2004 van dit principe afgeweken en werd er gekozen voor een ondertekening op basis van « Formule 3 », namelijk één ondertekening, door een federale, gewestelijke of gemeenschapsminister, of een andere gemachtigde, met volmachten van alle betrokken overheden, in naam van het Koninkrijk België, maar met vermelding van alle andere betrokken entiteiten onder de handtekening ?

Pourquoi ce principe n'a-t-il pas été respecté pour la signature du Traité établissant une Constitution pour l'Europe, le 29 octobre 2004 à Rome, et pourquoi a-t-on opté pour une signature sur la base de la « Formule 3 », à savoir pour une seule signature par un ministre fédéral, régional ou communautaire ou par un autre mandataire, muni des pleins pouvoirs par toutes les autorités concernées, au nom du Royaume de Belgique, avec mention de toutes les autres entités concernées sous la signature ?




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ondertekening' ->

Date index: 2021-01-30
w