Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ongetwijfeld zullen bijdragen " (Nederlands → Frans) :

4° Afgezien van de nieuwe regelgeving inzake de toegang tot het motorrijbewijs en de verbetering van de motorrijopleiding, die in de toekomst ongetwijfeld zullen bijdragen tot meer verkeersveiligheid voor motorrijders, kunnen verdere motorvriendelijke infrastructurele aanpassingen ervoor zorgen dat motorongevallen kunnen vermeden worden of de gevolgen ervan kunnen verminderd worden.

4° Mis à part la nouvelle réglementation en matière d'accès au permis de conduire moto et l'amélioration de la formation à la conduite qui contribuera indubitablement à plus de sécurité routière pour les motards, des adaptations d'infrastructure, tenant compte de la spécificité des motos, peuvent contribuer à éviter les accidents ou à en diminuer les conséquences.


De mildering van de regels inzake de territoriale bevoegdheid (artikel 19 van het ontwerp), alsook de instelling van een volgrecht, hetgeen voor het onderzoek inzake georganiseerde criminaliteit van belang is, zullen daar ongetwijfeld toe bijdragen.

L'assouplissement des règles concernant la compétence territoriale (article 19 du projet) et l'instauration d'un droit de suite ­ choses importantes pour ce qui est de l'enquête sur la criminalité organisée ­ ne manqueront pas de contribuer à ce que l'on puisse atteindre cet objectif.


Dit wetsvoorstel heeft tot doel voor een concrete invulling te zorgen van de inspanningen die wij, om nog verder te groeien, ongetwijfeld zullen moeten leveren door het aantal actieve personen te verhogen en de sociale bijdragen die geheven worden op de inkomens van de mensen die actief wensen te blijven, over te hevelen naar het Zilverfonds.

La présente proposition a pour but de concrétiser les efforts de croissance que nous sommes irrémédiablement appelés à mettre en œuvre en augmentant le nombre de personnes actives et en transférant au Fonds de vieillissement les cotisations sociales perçues sur les revenus du travail de ces personnes qui souhaitent rester actives.


De mildering van de regels inzake de territoriale bevoegdheid (artikel 19 van het ontwerp), alsook de instelling van een volgrecht, hetgeen voor het onderzoek inzake georganiseerde criminaliteit van belang is, zullen daar ongetwijfeld toe bijdragen.

L'assouplissement des règles concernant la compétence territoriale (article 19 du projet) et l'instauration d'un droit de suite ­ choses importantes pour ce qui est de l'enquête sur la criminalité organisée ­ ne manqueront pas de contribuer à ce que l'on puisse atteindre cet objectif.


Dit wetsvoorstel heeft tot doel voor een concrete invulling te zorgen van de inspanningen die wij, om nog verder te groeien, ongetwijfeld zullen moeten leveren door het aantal actieve personen te verhogen en de sociale bijdragen die geheven worden op de inkomens van de mensen die actief wensen te blijven, over te hevelen naar het Zilverfonds.

La présente proposition a pour but de concrétiser les efforts de croissance que nous sommes irrémédiablement appelés à mettre en œuvre en augmentant le nombre de personnes actives et en transférant au Fonds de vieillissement les cotisations sociales perçues sur les revenus du travail de ces personnes qui souhaitent rester actives.


De voorschriften die deze autoriteit zal bedenken, zullen ongetwijfeld niet geschikt zijn voor de City of London en zullen bijdragen aan het verlies van banen in Groot-Brittannië.

Les règles qu’elle concoctera ne seront sans doute pas du goût de la City de Londres et contribueront à la perte d’emplois en Grande-Bretagne.


De creatie van nieuwe markten voor speciale muziekgenres en het aanboren van een echt internetpubliek zijn factoren die ongetwijfeld zullen bijdragen aan de Europese culturele verscheidenheid.

La création de nouveaux marchés dotés de genres musicaux spécifiques et la découverte d’un véritable public internet contribueront incontestablement à soutenir la diversité culturelle.


In haar mededeling zegt de Commissie toe een reeks voorstellen op het gebied van het milieu te zullen doen die ongetwijfeld zullen bijdragen aan een betere bodembescherming.

Dans sa communication, la Commission s'engage à proposer une série de mesures en faveur de l'environnement qui auront d'indubitables répercussions sur une meilleure conservation des sols.


We staan aan het begin van een nieuwe, gecompliceerde, moeilijke fase, en ik hoop dat het Europees Parlement in tweede instantie - want dit is allereerst de taak van Spanje, meer bepaald van de Spaanse regering - zal bijdragen tot het overwinnen van alle obstakels die zich ongetwijfeld zullen voordoen tijdens dit onderhandelingsproces.

Nous entamons une phase complexe et difficile et j’espère que, dans son seconde rôle, le Parlement européen - le premier rôle revenant au gouvernement espagnol - contribuera à surmonter tous les obstacles qui, j’en suis sûr, se dresseront tout au long du processus de négociation.


De evenwichtige en realistische oplossingen die wij op dit vlak zullen aandragen, zullen ons in de gelegenheid stellen onze doelstelling te verwezenlijken: wij zullen erin slagen milieuschade te voorkomen en te herstellen zonder de economische belangen en het concurrentievermogen van de bedrijven aan te tasten. Deze benadering zal ongetwijfeld ook bijdragen aan de verwezenlijking van de communautaire doelstellingen van duurzame groei en ontwikkeling.

Les solutions réalistes et équilibrées que nous sommes en mesure de fournir dans ce domaine aideront ? atteindre l’objectif consistant ? parer et ? remédier aux dommages environnementaux et ? protéger les intérêts économiques et concurrentiels des entreprises en question; ces solutions permettront également d’atteindre les objectifs définis par la Communauté en vue de réaliser une croissance et un développement durables.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ongetwijfeld zullen bijdragen' ->

Date index: 2021-05-28
w