Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "onlangs gemeld heeft " (Nederlands → Frans) :

Ter informatie wil ik u er ook nog op wijzen dat de voorzitster van het Green Climate Fund, mevrouw Hela Cheikhrouhou, onlangs gemeld heeft dat de initiële mobilisatie van fondsen voor het Green Climate Fund nog steeds aan de gang is en dat elke regering die nog zou willen bijdragen uiteraard verzocht wordt om dit dan ook te doen.

À titre d'information, permettez-moi également de préciser que la Présidente du Green Climate Fund, madame Hela Cheikhrouhou, a récemment signalé que la mobilisation initiale de fonds du Green Climate Fund était toujours en cours, et que tout gouvernement qui souhaiterait encore y contribuer est bien évidemment toujours invité à le faire.


De heer Gilles herinnert eraan dat het Comité P onlangs gemeld heeft dat 50 % van de personeelsleden van de Brusselse politiezones zegt met geweld te maken hebben gehad tijdens de uitoefening van de dienst, maar dat niemand ooit heeft onderzocht hoeveel agenten na hun identificatie het slachtoffer zijn geworden van wraak of vergelding.

Cependant, M. Gilles rappelle que, tandis que le Comité P a mentionné dernièrement que 50 % des membres du personnel des zones de police Bruxelloises déclarent avoir été victime de violences dans le cadre de l'exécution de la mission, personne ne s'est jamais penché sur le nombre de victimes policières d'acte de vengeance et/ou rétorsion suite à leur identification.


In de pers werd onlangs gemeld dat BNP Paribas Fortis in 2009 en 2010 Griekse obligaties aan haar klanten heeft aangeboden, ondanks het "defensieve" profiel van die klanten.

La presse a relayé récemment le fait que la BNP Paribas Fortis avait mis sur le marché en 2009 et 2010 des obligations grecques à l'attention de ses clients, pourtant profilés comme "défensifs".


De minister van Sport heeft onlangs gemeld dat er een officiële licentie komt, die men vooraf van de erkende federatie moet krijgen, onder de controle voor de administratie.

Le ministre des Sports vient d'annoncer la création d'une licence officielle à obtenir au préalable auprès des fédérations agréées sous contrôle de l'administration.


B) De minister van Sport heeft onlangs gemeld dat er een officiële licentie komt, die men vooraf van de erkende federatie moet krijgen, onder de controle van de administratie.

B) Le ministre des Sports vient d'annoncer la création d'une licence officielle à obtenir au préalable auprès des fédérations agréées sous contrôle de l'administration.


36. is verontrust over de toestand waarin de Oekraïense economie verkeert en over de algemene financiële situatie waarin het land zich bevindt; neemt kennis van de lichte vooruitgang die is gemeld in de stabilisatie van de economische prestaties; prijst de gedenkwaardige deal voor schuldverlichting, die Oekraïne in september 2015 met zijn schuldeisers heeft weten te sluiten; herinnert eraan dat de internationale gemeenschap, met name de EU, in Europa gevestigde internationale financiële instellingen, het IMF en individuele landendo ...[+++]

36. se déclare préoccupé par l’état de l’économie ukrainienne et la situation financière générale du pays; prend acte des légers progrès relevés en termes de stabilisation des résultats économiques; se félicite de l’accord décisif conclu en septembre 2015 par l’Ukraine avec ses créanciers en vue de l'allégement de sa dette; rappelle que la communauté internationale, et en particulier l’Union européenne, les institutions financières internationales établies en Europe, le FMI et les pays donateurs individuels, s'est engagée à verser un montant sans précédent de quelque 20 milliards d’euros; ce versement doit être strictement lié à des progrès tangibles dans la mise en œuvre des réformes, le respect des critères de référence et celui des c ...[+++]


W. overwegende dat zowel de IAO als diverse ngo's onlangs ernstige tekortkomingen hebben vastgesteld op het gebied van sociale en arbeidsvoorwaarden en de eerbiediging van de mensenrechten in de Thaise visserij-industrie; overwegende dat de media hebben gemeld en dat de Thaise regering heeft erkend dat een deel van de Thaise visserij-industrie gebruik maakt van dwangarbeid door immigranten die het slachtoffer zijn van mensenhandel en dat twee tonijnc ...[+++]

W. considérant que, récemment, l'OIT et diverses ONG ont révélé de graves lacunes de l'industrie thaïlandaise de la pêche en matière de conditions sociales, de travail et de respect des droits de l'homme; considérant que les médias ont mis en évidence et que le gouvernement la Thaïlande a reconnu que certains secteurs de l'industrie de la pêche thaïlandaise bénéficient du travail forcé d'immigrés qui sont victimes de la traite des êtres humains, et que deux conserveries multinationales de thon thaïlandaises ont recours au travail des enfants;


10. neemt kennis van het verslag dat Amnesty International onlangs heeft opgesteld en verzoekt de NTC de gewapende groeperingen in toom te houden en te ontwapenen, een eind te maken aan schendingen van de mensenrechten en de gemelde gevallen van oorlogsmisdaden te onderzoeken om te voorkomen dat er een vicieuze cirkel ontstaat van schendingen en vergelding; verzoekt de nieuwe autoriteiten alle gevangenissen onmiddellijk onder toezicht te stellen van het ministerie van Justitie en mensenrechte ...[+++]

10. prend acte du récent rapport d'Amnesty International et demande au CNT de contrôler et de désarmer les groupes armés, de mettre fin aux violations des droits de l'homme et d'enquêter sur les cas signalés de crimes de guerre, afin d'éviter un cycle vicieux de violations et de représailles; demande aux nouvelles autorités de transférer immédiatement tous les centres de détention sous le contrôle du ministère de la justice et des droits de l'homme et de veiller à ce que les arrestations ne soient effectuées que par des organes officiels et que toutes les poursuites débouchent sur des procès équitables respectant les normes internationa ...[+++]


De curator van Sabena heeft onlangs gemeld dat de Zwitserse maatschappij Swissair Sabena compleet heeft geplunderd.

Son curateur a récemment indiqué que la compagnie suisse Swissair a complètement pillé la Sabena.


Verschillende dagbladen hebben onlangs gemeld dat de minister de ANG wil openstellen voor de Veiligheid van de Staat, de kwaliteit van de opgenomen gegevens wil verhogen en de structuur ervan wil verbeteren, zodat gemakkelijker specifieke gegevensbanken kunnen worden opgericht, zoals bijvoorbeeld een gegevensbank met betrekking tot gestolen kunstwerken, waartoe de Senaat destijds heeft opgeroepen.

Madame la ministre, plusieurs quotidiens ont récemment fait état de votre volonté d'ouvrir la BNG à la Sûreté de l'État, de rehausser la qualité des données qui y figurent et d'améliorer sa structure de sorte que des bases de données spécifiques puissent être créées plus facilement, comme par exemple une banque de données sur les oeuvres d'art volées, laquelle a d'ailleurs été réclamée en son temps par le Sénat.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'onlangs gemeld heeft' ->

Date index: 2020-12-23
w