Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "onmiddellijk de toelating moeten krijgen " (Nederlands → Frans) :

Gelet op de wet van 28 april 1958 betreffende het pensioen van het personeel van zekere organismen van openbaar nut alsmede van hun rechthebbenden, artikel 1, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 10 juni 1985, 5 juli 1990, 3 april 1997 ; Gelet op het decreet van het Waalse Gewest van 3 december 2015 betreffende het "Agence wallonne de la santé, de la protection sociale, du handicap et des familles" (Waals agentschap voor gezondheid, sociale bescherming, handicap en gezinnen) ; Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 18 december 2003 houdende de Waalse Ambtenarencode ; Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 17 december 2015, waarbij het "Agence wallonne de la santé, de la protection sociale, du handicap et des famil ...[+++]

Vu la loi du 28 avril 1958 relative à la pension des membres du personnel de certains organismes d'intérêt public et de leurs ayants droit, l'article 1, modifié par les arrêtés royaux des 10 juin 1985, 5 juillet 1990 et 3 avril 1997 ; Vu le décret de la Région wallonne du 3 décembre 2015 relatif à l'Agence wallonne de la santé, de la protection sociale, du handicap et des familles ; Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 décembre 2003 portant le Code de la fonction publique wallonne ; Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 17 décembre 2015 autorisant l'Agence wallonne de la santé, de la protection sociale, du handicap et des familles ...[+++]


Gelet op de wet van 28 april 1958 betreffende het pensioen van het personeel van zekere organismen van openbaar nut alsmede van hun rechthebbenden, artikel 1, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 10 juni 1985, 5 juli 1990 en 3 april 1997 en de wet van 12 januari 2006; Gelet op de decreet van de franse gemeenschap van 7 november 2013 tot bepaling van het hogeronderwijslandschap en de academische organisatie van de studies, met name het artikel 20; Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 19 december 2013 betreffende de personeelsformatie en het administratief en geldelijk statuut van de personeelsleden van de "Académie de Recherche et d'Enseignement Supérieur" (Academie Onderzoek en Hoger Onderwijs); Gelet ...[+++]

Vu la loi du 28 avril 1958 relative à la pension des membres de certains organismes d'intérêt public et de leurs ayants droit, l'article 1, modifié par les arrêtés royaux des 10 juin 1985, 5 juillet 1990 et 3 avril 1997, et la loi du 12 janvier 2006; Vu le décret de la Communauté française du 7 novembre 2013 définissant le paysage de l'enseignement supérieur et l'organisation académique des études, notamment l'article 20; Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 19 décembre 2013 relatif au cadre et au statut administratif et pécuniaire des membres du personnel de l'Académie de Recherche et d'Enseignement Supérieur; Vu ...[+++]


Overwegende dat om evidente redenen van rechtszekerheid de hierna vermelde organismen van openbaar nut onmiddellijk de toelating moeten krijgen om deel te nemen aan het pensioenstelsel dat ingesteld is door de wet van 28 april 1958 :

Considérant que, pour des raisons évidentes de sécurité juridique, il s'impose d'autoriser sans délai les organismes d'intérêt public mentionnés ci-après à participer au régime de pensions institué par la loi du 28 avril 1958 :


Overwegende dat om evidente redenen van rechtszekerheid, het Instituut voor Gerechtelijke Opleiding onmiddellijk de toelating moet krijgen om deel te nemen aan het pensioenstelsel dat ingesteld is door de wet van 28 april 1958 met uitwerking vanaf 1 april 2013, met name de datum van inwerkingtreding van het statuut van het administratief personeel van het Instituut voor Gerechtelijke Opleiding, dat is vastgesteld bij zijn reglement van 13 december 2012 en goedgekeurd bij voormeld koninklijk besluit van 25 februari 2013;

Considérant que pour des raisons évidentes de sécurité juridique, il s'impose d'autoriser sans délai l'Institut de Formation judiciaire à participer au régime de pension institué par la loi du 28 avril 1958, avec effet au 1 avril 2013, date de l'entrée en vigueur du statut du personnel administratif de l'Institut de Formation judiciaire fixé dans son règlement du 13 décembre 2012 et approuvé par l'arrêté royal du 25 février 2013 susmentionné;


Overwegende dat om evidende redenen van rechtszekerheid, het Agentschap voor Innovatie door Wetenschap en Technologie onmiddellijk de toelating moet krijgen om deel te nemen aan het pensioenstelsel dat ingesteld is door de wet van 28 april 1958 met uitwerking vanaf 1 januari 2010;

Considérant que pour des raisons évidentes de sécurité juridique, il s'impose d'autoriser sans délai l'Agence d'Innovation par les Sciences et la Technologie à participer au régime de pensions institué par la loi du 28 avril 1958, avec effet au 1 janvier 2010;


Overwegende dat om evidente redenen van rechtszekerheid de verschillende instellingen onmiddellijk de toelating moeten krijgen om deel te nemen aan het pensioenstelsel dat ingesteld is door de wet van 28 april 1958 met uitwerking vanaf de datum van hun oprichting;

Considérant que, pour des raisons évidentes de sécurité juridique, il s'impose d'autoriser sans délai les différents institutions à participer au régime de pensions institué par la loi du 28 avril 1958 avec effet à la date de leur création;


Vanaf welke voorwaarde moeten imkers zich verplicht aanmelden, een toelating of erkenning krijgen?

À quelles conditions les apiculteurs doivent-ils obligatoirement s'inscrire, obtenir une autorisation ou un agrément?


Hoe dan ook is het zo dat bedrijven die producten zoals bijvoorbeeld biociden op de markt brengen op voorhand de effecten op gezondheid en leefmilieu moeten aantonen om een toelating te kunnen krijgen om hun product op de markt te brengen.

Quoi qu'il en soit, les entreprises qui mettent sur le marché des produits tels que par exemple des biocides sont tenues de démontrer au préalable les effets sur la santé et l'environnement pour obtenir une autorisation de mise sur le marché pour leur produit.


Overwegende dat om evidente redenen van rechtszekerheid voormelde Provinciale Ontwikkelingsmaatschappijen onmiddellijk de toelating moeten krijgen om deel te nemen aan het pensioenstelsel dat ingesteld is door de wet van 28 april 1958 met uitwerking vanaf 1 juni 2006, datum waarop deze Provinciale Ontwikkelingsmaatschappijen erkend werden als provinciale ontwikkelingsmaatschappij;

Considérant que, pour des raisons évidentes de sécurité juridique, il s'impose d'autoriser sans délai les Sociétés de Développement provincial précitées à participer au régime de pensions institué par la loi du 28 avril 1958 avec effet au 1 juin 2006, date à laquelle ces Sociétés de Développement provincial ont été agréées comme société de développement provincial;


3. Moet het volgens u mogelijk zijn dat, eventueel mits toelating van de bevoegde rechtbank van eerste aanleg en op voorlegging van het mandaat, alle professionele genealogen toegang moeten kunnen krijgen tot de registers van burgerlijke stand van minder dan 100 jaar oud?

3. Faudrait-il, selon vous, permettre à tous les généalogistes professionnels d'accéder aux registres de l'état civil pour les actes de moins de 100 ans, moyennant, éventuellement, l'autorisation du tribunal de premier instance compétent et sur présentation du mandat?


w