Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ontsluiting minder relevant werd geacht " (Nederlands → Frans) :

Overwegende dat de Waalse Regering bepaalt dat de orde van voorrang voor de ontsluiting van de gemeentelijke overleggebieden die in het gemeentelijk structuurplan van Lasne voorkomen, uitsluitend gegrond is op de landschappelijke waarde van de betrokken gebieden; dat het zeer simplistisch is om te beweren dat de wijziging van het gemeentelijk overleggebied van Plancenoit als gevolg zal hebben om op het grondgebied van de gemeente Lasne en, in het bijzonder, in Plancenoit, gebieden in stand te houden waarvan de ontsluiting minder relevant werd geacht in termen van gemeentelijke ruimtelijke ontwikkeling; dat er bijvoorbeeld opgemerkt moe ...[+++]

Considérant que le Gouvernement wallon précise que l'ordre de priorité de mise en oeuvre des zones d'aménagement communal concerté figurant dans le schéma de structure de Lasne est uniquement fondé sur l'intérêt paysager des zones concernées; qu'il est très réducteur d'affirmer que la modification de la zone d'aménagement communal concerté de Plancenoit en zone agricole aura pour effet de conserver sur le territoire de la commune de Lasne, et en particulier à Plancenoit, des zones dont la mise en oeuvre a été jugée moins pertinente en termes de développement du territoire communal; qu'il y a lieu de ...[+++]


Indien de huurovereenkomst gesloten werd voor een duur van minder dan twaalf maanden, bij gebreke van een opzegging meegedeeld binnen de termijnen bedoeld in paragraaf 2, eerste lid, of van een eventuele opzeggingstermijn gegeven door de huurder, en indien de huurder het gehuurde goed blijft bewonen zonder verzet vanwege de verhuurder, wordt de huurovereenkomst geacht te zijn gesloten voor een periode van één jaar te rekenen vanaf ...[+++]

Si le bail a été conclu pour une durée inférieure à douze mois, à défaut d'un congé notifié dans les délais prévu au paragraphe 2, alinéa 1, ou de congé éventuel donné par le preneur, et si le preneur continue à occuper le bien loué sans opposition du bailleur, le bail est réputé avoir été conclu pour une période d'un an à compter de la date à laquelle le bail initial est entré en vigueur et est dès lors régi par les dispositions du présent chapitre.


§ 1. Er moet geen nieuw verkennend bodemonderzoek, vereist krachtens deze ordonnantie, worden uitgevoerd indien het betreffende perceel of de betreffende percelen het voorwerp hebben uitgemaakt van een verkennend bodemonderzoek, of in voorkomend geval, van een risico-onderzoek dat concludeerde dat er geen risico's zijn of van een eindbeoordeling, die minder dan een jaar geleden door het Instituut gelijkvormig werd verklaard of geacht, en indien er zich intussen geen incident heeft voorgedaan dat een bodemverontre ...[+++]

§ 1. Une nouvelle reconnaissance de l'état du sol, requise en vertu de la présente ordonnance, ne doit pas être réalisée lorsque la ou les parcelles concernées ont fait l'objet d'une reconnaissance de l'état du sol ou, le cas échéant, d'une étude de risque concluant à l'absence de risque ou d'une évaluation finale, qui a été déclarée ou réputée conforme par l'Institut il y a moins d'un an et qu'il ne s'y est pas produit entre-temps ni d'incident susceptible de causer une pollution du sol, ni de changement de classe de sensibilité rendant les normes d'intervention plus strictes.


- indien het betreffende perceel of de betreffende percelen in de inventaris van de bodemtoestand zijn opgenomen in categorie 0 of een categorie gecombineerd met 0 en er minder dan vijftien jaar geleden een verkennend bodemonderzoek, of in voorkomend geval een risico-onderzoek dat concludeerde dat er geen risico's zijn of een eindbeoordeling, door het Instituut gelijkvormig werd verklaard of geacht.

- lorsque la ou les parcelles concernées sont reprises à l'inventaire de l'état du sol dans la catégorie 0, ou une catégorie combinée à 0, et qu'une reconnaissance de l'état du sol et, le cas échéant, une étude de risque concluant à l'absence de risque ou une évaluation finale, a été déclarée ou réputée conforme par l'Institut il y a moins de quinze ans.


De schending van artikel 195 is weliswaar minder manifest wanneer de impliciete herziening betrekking heeft op een artikel dat voor herziening vatbaar was, of waarvan het duidelijk was dat de herziening ervan door de pre-constituante mogelijk werd geacht (71).

La violation de l'article 195 est certes moins manifeste lorsque la révision implicite porte sur un article qui était soumis à révision ou lorsqu'il est clair que la préconstituante avait envisagé la possibilité que cet article soit révisé (71).


Overwegende dat sommige bezwaarindieners bovendien vaststellen dat het gemeentelijk structuurplan van Lasne de voorkeur verleent aan de ontsluiting van het gebied aangewezen door de Waalse Regering eerder dan aan andere gemeentelijke overleggebieden die in het bijzonder in hetzelfde dorp gelegen zijn; dat blijkt dat de keuze van de Waalse Regering er op het grondgebied van de gemeente Lasne, en in het bijzonder in Plancenoit, ertoe zal leiden dat gebieden in stand gehouden zullen worden waarvan de ontsluiting als minder relevant beschouwd ...[+++]

Considérant que des réclamants relèvent en outre que le schéma de structure communal de Lasne donne la priorité à la mise en oeuvre de la zone retenue par le Gouvernement wallon sur d'autres zones d'aménagement communal concerté, situées en particulier dans le même village; qu'il apparaît que le choix du Gouvernement wallon aura pour effet de conserver sur le territoire de la commune de Lasne, et en particulier à Plancenoit, des zones dont la mise en oeuvre a été jugée moins pertinente en termes de développement du territoire communa ...[+++]


Het Hof heeft artikel 24, 1°, van de voormelde wet vernietigd, aangezien die bepaling het voordeel van de forfaitaire tegemoetkomingen van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen enkel voorbehield aan de organisaties die uitsluitend een beroep doen op loontrekkend of statutair personeel, waarbij het criterium van het juridische statuut van het personeel dat andere vormen van organisatie van diezelfde zorgverstrekking uitsluit van het voordeel van die tegemoetkomingen, niet ...[+++]

La Cour a annulé l'article 24, 1°, de la loi précitée au motif qu'il réservait aux seules organisations faisant appel exclusivement à du personnel salarié ou statutaire le bénéfice des interventions forfaitaires de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, le critère du statut juridique du personnel excluant d'autres formes d'organisation des mêmes soins du bénéfice de ces interventions ayant été considéré comme non pertinent par rapport à l'objectif poursuivi.


Er zijn aanwijzingen dat gezondheidseffecten minder relevant worden geacht in het kader van milieueffectrapportage en/of dat ze tot op zekere hoogte onder andere wetgeving vallen.

Divers éléments font penser que les incidences sur la santé ne relèvent pas tant de l'EIE et/ou qu'elles sont, dans une certaine mesure, couvertes par une autre législation.


Daarentegen werd voor de beslechting van de geschillen met betrekking tot de sociale zekerheid die hoedanigheid van arbeider of bediende minder relevant geacht, reden waarom « de kamers die uitspraak doen over geschillen in deze aangelegenheden bestaan uit een voorzitter, een assessor-werkgever en een assessor-werknemer, arbeider of bediende » (ibid. ).

En revanche, pour trancher les litiges qui ont trait à la sécurité sociale, cette qualité d'ouvrier ou d'employé a été jugée moins pertinente, raison pour laquelle « les chambres qui statuent sur les litiges qui ont trait à cette matière sont composées d'un président, d'un assesseur employeur et d'un assesseur travailleur salarié, ouvrier ou employé » (ibid. ).


Hoe verklaart de geachte minister dat bij de renovatie van de lokettenhal in Gent-Sint-Pieters geen rekening gehouden werd met de toegankelijkheidsnormen en geen overleg gepleegd werd met de gehandicaptenorganisaties, zodat minder mobiele reizigers ook nu nog niet beschikken over een aangepast laag loket, maar terecht moeten in een apart opvanglokaa ...[+++]

Comment expliquer que lors de la rénovation de la salle des guichets à Gent-Sint-Pieters, il n'a pas été tenu compte des normes d'accessibilité et qu'aucune concertation n'a eu lieu avec les organisations de handicapés de sorte que les voyageurs moins mobiles ne disposent toujours pas d'un guichet dont la hauteur est adaptée mais doivent s'adresser au personnel dans un local d'accueil distinct (bénéficiant ainsi de ce que l'on appelle un régime préférentiel qui est précisément assimilé par bon nombre de personnes à de la discrimination).


w