Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «onze beide collega » (Néerlandais → Français) :

Ter ondersteuning van haar bezorgdheid citeert zij als volgt de Vredesbewegingen aan beide zijde van de taalgrens : de Vlaamse Vredesbeweging « Pax Christi » verklaarde ten aanzien van het voorliggende ontwerp van bijzondere wet : « Rest ons nog te hopen dat onze collega's van de Franstalige Vredesbeweging zich even goed van hun taak zullen kwijten en nauwgezet zullen toezien op de toegekende vergunningen.

Pour illustrer ce qui la préoccupe, elle cite les mouvements pacifistes provenant des deux côtés de la frontière linguistiques : le mouvement flamand pour la paix « Pax Christi » a déclaré, à propos du projet de loi spéciale en discussion : « Il nous reste à espérer que nos collègues du mouvement francophone pour la paix s'acquitteront tout aussi bien de leur tâche et surveilleront de près les licences délivrées.


– (NL) Voorzitter, ik wil zeker geen afbreuk doen aan het zeer degelijke werk van onze beide collega's rapporteurs van dit verslag over het Europees nabuurschapsbeleid, maar ik wil toch vaststellen dat dit verslag een hiaat vertoont, doordat erin is nagelaten te wijzen op de immense uitdaging van de immigratie uit het zuiden, waarbij naar mijn mening ook de Noord-Afrikaanse landen zelf een enorme verantwoordelijkheid dragen.

– (NL) Monsieur le Président, bien que je ne souhaite en aucun cas remettre en cause l'excellence du travail accompli par les deux auteurs de ce rapport sur la politique européenne de voisinage, je voudrais signaler que ledit rapport présente une lacune, dès lors qu'il n'attire pas l'attention sur le défi gigantesque posé par l'immigration en provenance des pays du Sud, dont j'estime que les pays d'Afrique du Nord portent une part immense de la responsabilité.


- (EN) Mevrouw de Voorzitter, ik geloof dat mijn collega's van de SD-Fractie, de heer Cercas en mevrouw Blinkevičiūtė, beide hebben verwezen naar het centrale probleem dat onze fractie heeft met dit pakket: het gaat niet alleen om gelijke behandeling of het beginsel van het land van herkomst – daarover is al zeer uitvoerig gedebatteerd, zoals mevrouw Oomen-Ruijten zei.

– (EN) Madame la Présidente, je pense que mes collègues du groupe SD, M. Cercas et Mme Blinkevičiūtė, ont tous deux mentionné le principal problème que pose ce paquet pour notre groupe: il ne s’agit pas seulement de l’égalité de traitement ou du principe de pays d’origine - comme l’a dit Mme Oomen-Ruijten, ces questions ont été très largement débattues.


Ik wens u, waarde collega’s, en uw land het beste toe en hoop dat uw bezoek zal bijdragen tot het smeden van solide parlementaire betrekkingen tussen onze beide parlementen – uw parlement in Irak en dit Europees Parlement.

Chers invités, je vous souhaite bonne chance, à vous ainsi qu’à votre pays, et j’espère que votre visite favorisera l’instauration de solides relations parlementaires entre nos deux Assemblées - votre parlement en Irak et le Parlement européen.


- Voorzitter, na dit bevlogen verhaal van één van onze Oostenrijkse collega's moet ik toch maar weer met beide benen op de grond komen met alle begrip voor de gevoelens.

- (NL) Monsieur le Président, après cet effort inspiré de l’un de nos parlementaires autrichiens, je souhaite revenir sur terre, bien que je comprenne les sentiments en présence.


- (DE) Mevrouw de Voorzitter, mijnheer de voorzitter van de Commissie, waarde collega’s, dit kaderakkoord tussen het Europees Parlement en de Europese Commissie is een grote stap vooruit in de betrekkingen tussen onze beide instellingen.

- (DE) Madame la Présidente, Monsieur le Président de la Commission, chers collègues, cet accord-cadre entre le Parlement européen et la Commission européenne est un progrès important dans les relations entre nos deux institutions.


Ik dank beide collega's voor hun bijdrage tot onze bewustmaking.

Je remercie donc nos deux collègues pour cette prise de conscience qu'ils suscitent par leur témoignage.


Ten slotte, collega's, was u wellicht niet verrast door de aankondiging van onze amendementen, maar wel door de verklaring van beide commissievoorzitters dat het grootste deel ervan onontvankelijk was.

Enfin, chers collègues, vous n'avez sans doute pas été surpris par l'annonce de nos amendements mais bien par la décision des deux présidents de la commission déclarant la plupart d'entre eux irrecevables.


- De PRL-FDF-MCC-fractie heeft beide elementen van deze resolutie goedgekeurd omdat ze een geheel vormen en we te kennen willen geven dat we de houding van onze collega ten strengste afkeuren.

- Je voudrais préciser la portée du vote du groupe PRL-FDF-MCC.


Ik heb sinds februari contact met het departement Justitie. Ik heb met collega Vandeurzen afgesproken dat onze kabinetten en beide departementen in de komende weken samen de informatie zullen bestuderen waarover we beschikken, teneinde sommige ondernemingen waarop de wet van toepassing zou kunnen zijn, op een lijst te zetten.

Depuis le mois de février, j'ai donc contacté le département de la Justice et j'ai convenu avec mon collègue Jo Vandeurzen que nos cabinets et les deux départements se rencontreraient dans les prochaines semaines pour examiner les éléments d'information dont nous disposons afin d'inscrire sur une liste certaines entreprises qui seraient concernées par la loi.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'onze beide collega' ->

Date index: 2023-05-24
w