Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «opnieuw hebben kunnen vaststellen tijdens onze laatste » (Néerlandais → Français) :

Het huidige systeem, met een onderzoekstermijn voor de geëvoceerde ontwerpen, is niet alleen ingewikkeld maar schenkt ook geen voldoening, zoals we opnieuw hebben kunnen vaststellen tijdens onze laatste zitting van juli jongstleden.

Le système actuel de délais d'examen des projets évoqués est aussi compliqué qu'insatisfaisant, ainsi que nous avons à nouveau pu le vérifier lors de notre dernière séance de juillet dernier.


Het huidige systeem, met een onderzoekstermijn voor de geëvoceerde ontwerpen, is niet alleen ingewikkeld maar schenkt ook geen voldoening, zoals we opnieuw hebben kunnen vaststellen tijdens onze laatste zitting van juli jongstleden.

Le système actuel de délais d'examen des projets évoqués est aussi compliqué qu'insatisfaisant, ainsi que nous avons à nouveau pu le vérifier lors de notre dernière séance de juillet dernier.


Bepaalde maatschappelijke organisaties, met name in Brazilië, hebben deze situatie onder de aandacht gebracht, zoals wij hebben kunnen vaststellen tijdens het laatste bezoek van de delegatie van het Europees Parlement voor de betrekkingen met Mercosur aan Brazilië.

Cette situation a été soulignée par des organisations sociales, particulièrement au Brésil, comme nous l’avons découvert durant le dernier déplacement effectué au Brésil par la délégation pour les relations avec le Mercosur.


"Art. 29 bis. - In het hoger onderwijs met volledig leerplan, kunnen de studenten die voor de cursus "bachelor verpleegkunde" voor het academiejaar 2016-2017 ingeschreven zijn en die al hun studiepunten niet hebben verworven, de niet verworven onderwijseenheden van de vroegere cursus ten laatste tijdens het academiejaar 2018 - 2019 opnieuw afleggen.

« Art. 29 bis.- Dans l'enseignement supérieur de plein exercice, les étudiants qui sont inscrits dans le cursus de Bachelier en soins infirmiers avant l'année académique 2016-2017 et qui n'ont pas validé tous leurs crédits, peuvent représenter les évaluations des unités d'enseignement non validées au plus tard au cours de l'année académique 2018-2019.


- (EL) Mijnheer de Voorzitter, onze collega de heer David Hammerstein is altijd heel gevoelig voor vraagstukken die de burgers aangaan, en ik heb dat ook persoonlijk kunnen vaststellen tijdens de reizen die wij samen hebben gemaakt als delegatieleden van de Commissie verzoekschriften.

(EL) Monsieur le Président, notre collègue, M. Hammerstein, a toujours à l’esprit les questions qui préoccupent les citoyens et j’ai eu l’occasion de le constater moi-même en participant à des délégations dépêchées par la commission des pétitions.


Tijdens onze laatste bijeenkomst hebben we in dat verband een heel duidelijk signaal afgegeven. We ondersteunen de speciale gezant van de Verenigde Naties voor Kosovo, Martti Ahtisaari, bij zijn werk, en ik geloof dat de Europese Unie, met de inspanningen van de Hoge Vertegenwoordiger, Javier Solana, een buitengewoon positieve diplomatieke bijdrage zal kunnen leveren aan het bereiken van overeenstemming over de voorwaarden voor het referendum van 21 me ...[+++]

Nous soutenons dans son travail l’envoyé spécial des Nations unies au Kosovo, Martti Ahtisaari, et je pense que l’Union européenne, par le biais des efforts de son haut représentant Javier Solana, est capable de contribuer de manière positive et diplomatique à trouver un accord sur les conditions du référendum du 21 mai.


Helaas gebiedt de trieste werkelijkheid ons om opnieuw te protesteren en onze veroordeling uit te spreken. Tijdens de laatste zittingsperiode hebben we kunnen zien hoe intolerant het regime van Fidel Castro is geworden.

Nous avons vu, durant la dernière session plénière de l’année dernière, à quels niveaux d’intolérance a sombré le régime de Fidel Castro.


De goede resultaten, de prachtige resultaten op het gebied van de werkgelegenheid die de president van de Europese Centrale Bank zojuist heeft genoemd, zijn niet te verklaren zonder de hervormingen van de arbeidsmarkt die zijn doorgevoerd in het kader van de strategie van Lissabon, zoals ik ook denk dat we de verbetering van de productiviteit die we in deze laatste kwartalen hebben gezien, niet zullen kunnen verklaren - hoewel we nog niet over alle elementen beschikken die nodig zijn voor het maken van een analyse - zonder een verband te leggen met de eco ...[+++]

Les bons résultats, les excellents résultats en termes d’emploi, que le président de la Banque centrale européenne vient de mentionner, n’auraient pas été possibles sans les réformes du marché du travail qui ont été intégrées à la stratégie de Lisbonne. Je ne pense pas non plus - bien que nous n’ayons pas encore tous les éléments analytiques - qu’il sera possible d’expliquer certaines des améliorations de la productivité de ces derniers trimestres sans les relier, non seulement au cycle économique, mais également à certaines réformes des marchés des biens, des serv ...[+++]


Het huidige systeem, met een onderzoekstermijn voor de geëvoceerde ontwerpen, is niet alleen ingewikkeld maar schenkt ook geen voldoening, zoals we opnieuw hebben kunnen vaststellen tijdens onze laatste zitting van juli jongstleden.

Le système actuel de délais d'examen des projets évoqués est aussi compliqué qu'insatisfaisant, ainsi que nous avons à nouveau pu le vérifier lors de notre dernière séance de juillet dernier.


Onze ambassadeur heeft tijdens zijn laatste missie kunnen vaststellen dat de vijandelijkheden in Ituri en in de Kivu waren gestopt en dat er rust heerste.

Lors de sa dernière mission, notre ambassadeur à Kinshasa a pu constater qu'en Ituri et au Kivu, les hostilités avaient cessé et que le calme régnait à nouveau.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'opnieuw hebben kunnen vaststellen tijdens onze laatste' ->

Date index: 2021-12-05
w