Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «over deze problematiek konden opstellen » (Néerlandais → Français) :

Voorbeelden van taken : o Kort de precieze draagwijdte van een wetsbepaling toelichten; o Een uitvoerige studie maken over een bepaalde juridische problematiek; o Als deskundige deel uitmaken van een enquêteteam; o Het nalezen van een door een derde opgestelde analyse; o Het opstellen van een voorstel tot wijziging van een wet of een besluit.

Exemples de tâches : o Commenter succinctement la portée précise d'une disposition législative; o Réaliser une étude détaillée d'une problématique juridique donnée ; o Faire partie d'une équipe d'enquête en tant qu'expert; o Réviser une analyse rédigée par un tiers; o Rédiger une proposition de modification d'une loi ou d'une décision.


Voorafgaande opmerkingen - afbakening van het gevoerde onderzoek Op grond van de informatie geregistreerd in de gegevensbank van het College van procureurs-generaal konden de analisten van het openbaar ministerie elementen van antwoord verstrekken over de problematiek van huisjesmelkers.

Remarques préliminaires - limites du champ des investigations menées À partir des informations enregistrées dans la banque de données du Collège des procureurs généraux, les analystes du ministère public ont été en mesure d'apporter des éléments de réponse sur la problématique des marchands de sommeil.


Het nieuw Nationaal Actieplan Partnergeweld (NAP) vermeldt als doelstelling het ontwikkelen van kennis en het verbeteren van inzicht in de problematiek. Één van de maatregelen om dit te bereiken is « een nieuw statistisch rapport opstellen over de geregistreerde gevallen van partnergeweld over het volledige grondgebied in het kader van de toepassing van de omzendbrieven COL 3/2006 en COL 4/2006 ».

Le nouveau PAN contient comme objectif de « développer la connaissance et améliorer la compréhension de la problématique » et une des mesures est d'« élaborer un nouveau rapport statistique relatif aux faits de violence dans le couple enregistrés sur l'ensemble du territoire dans le cadre de l'application des circulaires COL 3/2006 et COL 4/2006 ».


Het nieuw Nationaal Actieplan Partnergeweld (NAP) vermeldt als doelstelling het ontwikkelen van kennis en het verbeteren van inzicht in de problematiek. Één van de maatregelen om dit te bereiken is « een nieuw statistisch rapport opstellen over de geregistreerde gevallen van partnergeweld over het volledige grondgebied in het kader van de toepassing van de omzendbrieven COL 3/2006 en COL 4/2006 ».

Le nouveau PAN contient comme objectif de « développer la connaissance et améliorer la compréhension de la problématique » et une des mesures est d'« élaborer un nouveau rapport statistique relatif aux faits de violence dans le couple enregistrés sur l'ensemble du territoire dans le cadre de l'application des circulaires COL 3/2006 et COL 4/2006 ».


Hij steunt daarom de Senaat bij de organisatie van zo'n debat en hij wil aangeven dat de minister van Tewerkstelling en Arbeid en hijzelf een reflectienota over deze problematiek in de privé-sector zullen opstellen, waarmee ze de interprofessionele onderhandelingen willen voeden en het maatschappelijk debat stimuleren.

Il soutient dès lors l'intention du Sénat d'organiser un tel débat et il signale que la ministre de l'Emploi et lui-même vont rédiger une note de réflexion sur le problème en question tel qu'il se pose dans le secteur privé. Ils comptent utiliser cette note pour alimenter les négociations interprofessionnelles et stimuler le débat de société sur la question.


11. is verheugd over de samenwerking van Servië met het ICTY die ertoe heeft geleid dat alle verdachten van oorlogsmisdaden overgedragen zijn aan het tribunaal in Den Haag om te worden berecht; moedigt verdere samenwerking met het tribunaal aan; schaart zich achter de herhaalde oproepen van de hoofdaanklager van het ICTY om over te gaan tot een diepgaand onderzoek naar en de vervolging van de personen die betrokken zijn bij ondersteunende netwerken waardoor voortvluchtigen zo lang vrij konden ...[+++]

11. se félicite de la coopération de la Serbie avec le TPIY, grâce à laquelle toutes les personnes soupçonnées de crimes de guerre ont été remises au Tribunal de La Haye pour y être traduites en justice; encourage la poursuite de la coopération avec le Tribunal; se joint aux appels répétés du procureur général du TPIY pour que des enquêtes minutieuses soient menées et que des poursuites soient engagées contre les personnes ayant participé aux réseaux de soutien qui ont permis aux fugitifs de demeurer si longtemps en liberté, en particulier dans les services de sécurité militaires ou civils; relève que les poursuites en matière de crim ...[+++]


Het wetgevend kader, de bestaande wetenschappelijke literatuur en de ad hoc-statistieken werden toegestuurd aan de onderzoekers- zodat ze over zoveel mogelijk informatie met betrekking tot de problematiek van het vasthouden van gezinnen, met het oog hun verwijdering, konden beschikken.

Le cadre législatif et la littérature scientifique existante ainsi que les statistiques ad hoc ont été communiqués aux chercheurs afin de leur permettre de disposer d'informations les plus complètes que possible concernant la problématique du maintien des familles en vue de leur éloignement.


5. acht het noodzakelijk de kennis te verdiepen van de problematiek rond racistische en xenofobe verschijnselen in de Europese Unie en verwacht in het bijzonder van de Commissie en het Europees Waarnemingscentrum voor racisme en vreemdelingenhaat dat zij in samenwerking met de betreffende NGO's en door middel van het Europees informatienetwerk RAXEN zoveel mogelijk informatie over dit onderwerp verzamelen en zo objectief en nauwkeurig mogelijke indicatoren opstellen ...[+++]

5. estime indispensable d'approfondir la connaissance de la problématique des phénomènes racistes et xénophobes dans l'Union européenne et attend en particulier de la Commission et de l'Observatoire européen des phénomènes racistes et xénophobes qu'ils réunissent, en collaboration avec les ONG concernées et par l'intermédiaire du réseau européen d'information RAXEN, le maximum d'informations pertinentes dans ce domaine, et élabore des indicateurs aussi objectifs et précis que possible;


- Gezien de ernstige problemen van de kleine eilandstaten door de veranderingen van het klimaat - sommige van hen worden in hun economische en zelfs in hun fysieke bestaan bedreigd - is op de bijeenkomst in Luxemburg een hoorzitting met deskundigen over deze problematiek gehouden en werd besloten een nieuwe werkgroep in te stellen die een verslag ter zake zal opstellen.

- La gravité du problème auquel sont confrontés certains petits États insulaires en raison des changements climatiques - un grand nombre d'entre eux sont menacés dans leur existence économique, voire physique - a été examinée lors de la session de Luxembourg qui a organisé une audition d'experts sur cette problématique et décidé de créer un nouveau groupe de travail chargé d'élaborer un rapport.


Ondanks het feit dat andere organisaties flexibeler konden beslissen over een of andere problematiek met mondiale allures, hebben de VN een uitholling van hun rol weten te voorkomen.

Malgré le fait que d'autres organisations ont pu prendre des décisions de manière plus flexible sur l'un ou l'autre problème à dimension mondiale, l'ONU a su éviter l'érosion de son rôle.


w