Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "over een tweede aansluitende rustperiode buitenshuis " (Nederlands → Frans) :

Aansluitend voorziet de tweede § dat (1) de vervoerder, ondanks het inschakelen van een ondervervoerder, toch aansprakelijk blijft voor het gehele vervoer, en (2) dat alle Verdragsbepalingen die handelen over de aansprakelijkheid van de (contractuele) vervoerder eveneens van toepassing zijn op de aansprakelijkheid van de (uitvoerende) ondervervoerder.

Le paragraphe 2 prévoit ensuite que (1) le transporteur, en dépit de l'appel à un transporteur substitué, demeure responsable de la totalité du transport et que (2) toutes les dispositions de la Convention régissant la responsabilité du transporteur (contractuel) s'appliquent également à la responsabilité du transporteur substitué (exécutant).


Aansluitend daarop zal de regering, zoals aangekondigd in de toelichting van dat voorstel, tegen half juli een verklaring afleggen in de Kamer van volksvertegenwoordigers over de inhoud van het tweede pakket hervormingsvoorstellen.

Dans le prolongement, le gouvernement fera, avant la mi-juillet, une déclaration à la Chambre des représentants sur le contenu du second paquet, ainsi qu'annoncé dans les développements de cette proposition.


Aansluitend daarop zal de regering, zoals aangekondigd in de toelichting van dat voorstel, tegen half juli een verklaring afleggen in de Kamer van volksvertegenwoordigers over de inhoud van het tweede pakket hervormingsvoorstellen.

Dans le prolongement, le gouvernement fera, avant la mi-juillet, une déclaration à la Chambre des représentants sur le contenu du second paquet, ainsi qu'annoncé dans les développements de cette proposition.


Aansluitend voorziet de tweede § dat (1) de vervoerder, ondanks het inschakelen van een ondervervoerder, toch aansprakelijk blijft voor het gehele vervoer, en (2) dat alle Verdragsbepalingen die handelen over de aansprakelijkheid van de (contractuele) vervoerder eveneens van toepassing zijn op de aansprakelijkheid van de (uitvoerende) ondervervoerder.

Le paragraphe 2 prévoit ensuite que (1) le transporteur, en dépit de l'appel à un transporteur substitué, demeure responsable de la totalité du transport et que (2) toutes les dispositions de la Convention régissant la responsabilité du transporteur (contractuel) s'appliquent également à la responsabilité du transporteur substitué (exécutant).


Partijen zijn het erover eens dat de onderhandelingen over een tweede, aansluitende rustperiode buitenshuis en compensatie voor rustperioden buitenshuis kunnen worden gevoerd door de sociale partners, op het niveau van de spoorwegonderneming of op nationaal niveau naargelang de situatie.

Les parties sont d’accord afin que des négociations sur un second repos hors résidence consécutif ainsi que pour la compensation des repos hors résidence puissent avoir lieu entre les partenaires sociaux au niveau de l’entreprise ferroviaire ou au niveau national, suivant ce qui est le plus approprié.


In de tweede plaats vraagt zij het Hof of de spoorweginfrastructuurbeheerder verplicht is de realtimegegevens over de positie van de treinen van andere spoorwegondernemingen zonder discriminatie beschikbaar te stellen, wanneer het bij deze treinen om de belangrijkste aansluitende diensten gaat.

D’autre part, elle demande à la Cour si le gestionnaire de l’infrastructure est tenu de fournir de manière non discriminatoire les données, en temps réel, concernant les positions des trains gérés par les autres entreprises ferroviaires, lorsque ces trains assurent les principales correspondances.


Tijdens de discussies over de richtlijn is bijzondere aandacht besteed aan clausule 4 van de overeenkomst. Deze clausule bepaalt dat een buitenshuis doorgebrachte dagelijkse rusttijd moet worden gevolgd door een dagelijkse rusttijd thuis, met de mogelijkheid dat tussen de sociale partners op het niveau van de spoorwegonderneming of op nationaal niveau wordt onderhandeld over een tweede aansluitende rustperiode buitenshuis.

Lors des discussions concernant la directive, la clause 4 de l'accord a fait l’objet d’une attention particulière. Cette clause prévoit qu’un repos journalier hors résidence doit être suivi d’un repos journalier au lieu de résidence, avec la possibilité de négocier, entre les partenaires sociaux au niveau de l’entreprise ferroviaire ou au niveau national, un second repos hors résidence consécutif.


Zeer weinig ondernemingen zijn op het niveau van de onderneming begonnen met onderhandelingen over een tweede aansluitende rustdag buitenshuis, zoals door de overeenkomst is toegestaan.

Très peu d'entreprises ont entamé des négociations, au niveau de l'entreprise, pour un deuxième jour de repos hors résidence consécutif, comme cela est permis par l'accord.


Twee jaar na ondertekening van deze overeenkomst zullen opnieuw onderhandelingen op Europees niveau plaatsvinden over het aantal aansluitende rustperioden buitenshuis en de compensatie voor rustperioden buitenshuis.

Au niveau européen, la question du nombre de repos hors résidence consécutifs ainsi que de la compensation des repos hors résidence sera renégociée deux ans après la signature du présent accord.


Overeenkomstig clausule 4 van de overeenkomst zijn de sociale partners die de overeenkomst op Europees niveau hebben ondertekend, begonnen met het voeren van onderhandelingen over het aantal aansluitende rustperioden buitenshuis en de compensatie voor die perioden.

Conformément à la clause 4 de l'accord, les partenaires sociaux signataires de l'accord au niveau européen ont entamé des négociations sur la question du nombre de repos hors résidence consécutifs ainsi que sur la compensation des repos hors résidence.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'over een tweede aansluitende rustperiode buitenshuis' ->

Date index: 2021-10-17
w