Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Amnestie
Besluit tot overdracht
EVOS
Gratie
Infecties met hoofdzakelijk seksuele overdracht
Informatie-overdracht
Informatie-uitwisseling
Ontslag uit de gevangenis
Ontslag van strafvervolging
Opsporingsonderzoek
Overdracht van informatie
Overdracht van strafvervolging
Overdracht van vuurwapens
Overname van strafvervolging
Rehabilitatie
Strafverjaring
Strafvervolging
Strafvervolging
Uitwisseling van informatie

Vertaling van "overdracht van strafvervolging " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
overdracht van strafvervolging | overname van strafvervolging

transmission des poursuites pénales | transmission des procédures répressives


Overeenkomst tussen de lidstaten betreffende de overdracht van strafvervolging

Accord entre les Etats membres relatif à la transmission des procédures répressives


Europees Verdrag betreffende de overdracht van strafvervolging | EVOS [Abbr.]

Convention européenne sur la transmission des procédures répressives


opsporingsonderzoek (1) | strafvervolging (2)

poursuite pénale


uitwisseling van informatie [ informatie-overdracht | informatie-uitwisseling | overdracht van informatie ]

échange d'information [ transfert d'information ]




strafverjaring [ amnestie | gratie | ontslag uit de gevangenis | ontslag van strafvervolging | rehabilitatie ]

prescription de peine [ amnistie | élargissement | grâce | libération | réhabilitation | relaxation ]


infecties met hoofdzakelijk seksuele overdracht

Infections dont le mode de transmission est essentiellement sexuel




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
De drie voorzitterschappen zullen werk maken van een nieuw juridisch kader om de overdracht van strafvervolging van de ene lidstaat naar de andere mogelijk te maken.

Les trois présidences se pencheront sur l'élaboration d'un nouveau cadre juridique permettant la transmission des procédures pénales d'un État membre à l'autre.


De drie voorzitterschappen zullen werk maken van een nieuw juridisch kader om de overdracht van strafvervolging van de ene lidstaat naar de andere mogelijk te maken.

Les trois présidences se pencheront sur l'élaboration d'un nouveau cadre juridique permettant la transmission des procédures pénales d'un État membre à l'autre.


De verwijzing naar instrumenten inzake de internationale samenwerking in strafzaken is algemeen geformuleerd en betreft de hierna genoemde verdragen van de Raad van Europa : het verdrag betreffende uitlevering (ETS nr. 24) en de aanvullende protocollen (ETS nrs. 86 en 98), het verdrag aangaande de wederzijdse rechtshulp in strafzaken (ETS nr. 30) en het protocol ervan (ETS nr. 99), het verdrag inzake het toezicht op voorwaardelijk veroordeelden en voorwaardelijk invrijheidgestelden (ETS nr. 51), het verdrag inzake de internationale geldigheid van strafrechtelijke vonnissen (ETS nr. 70), het verdrag betreffende de overdracht van strafvervolging (ETS nr. 73), het v ...[+++]

La référence aux instruments de coopération internationale en matière pénale est formulée de manière générale. Elle vise, bien entendu, les conventions ci-après du Conseil de l'Europe : la Convention d'extradition (STE nº 24) et ses protocoles additionnels (STE nº 86 et 98), la Convention d'entraide judiciaire en matière pénale (STE nº 30) et son protocole (STE nº 99), la Convention pour la surveillance des personnes condamnées ou libérées sous condition (STE nº 51), la Convention sur la valeur internationale des jugements répressifs (STE nº 70), la Convention sur la transmission des procédures répressives (STE nº 73), la Convention sur ...[+++]


Enkele andere instrumenten van de Raad van Europa, zoals het Europees Verdrag op het gebied van uitlevering (1957), het Europees Verdrag inzake de Internationale Geldigheid van Strafvonnissen (1970) en het Europees Verdrag over de overdracht van strafvervolging (1972), regelen de toepassing van het principe non bis in idem op internationaal vlak.

Plusieurs autres instruments du Conseil de l'Europe, tels que la Convention européenne sur l'extradition (1957), la Convention européenne sur la valeur internationale des jugements répressifs (1970) et la Convention européenne sur la transmission des procédures répressives (1972), règlent l'application du principe non bis in idem au plan international.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
­ het Europees verdrag betreffende de overdracht van strafvervolging.

­ Convention européenne sur la transmission des procédures répressives.


Wanneer kindersekstoerisme buiten de EU plaatsvindt, worden de lidstaten aangemoedigd ernaar te streven de samenwerking met derde landen en internationale organisaties te intensiveren door middel van de beschikbare nationale en internationale instrumenten, met inbegrip van bilaterale of multilaterale verdragen inzake uitlevering, wederzijdse bijstand of overdracht van strafvervolging, teneinde sekstoerisme te bestrijden.

Lorsque le tourisme sexuel impliquant des enfants a lieu en dehors de l'Union européenne, les États membres sont encouragés à recourir, par l'intermédiaire des instruments nationaux et internationaux disponibles, et notamment les conventions bilatérales ou multilatérales en matière d'extradition, à l'assistance mutuelle ou au transfert de procédure afin d'accroître la coopération avec les pays tiers et les organisations internationales en vue de lutter contre le tourisme sexuel.


32. uit kritiek op de van kracht zijnde constitutionele en/of wettelijke bepalingen in alle landen van ex-Joegoslavië die een verbod inhouden op de uitlevering van eigen staatsburgers die in andere landen van de regio in staat van beschuldiging dreigen te worden gesteld en op de wettelijke obstakels die een belemmering vormen voor de overdracht van strafvervolging voor ernstige feiten tussen de rechtbanken in de verschillende landen van de regio; verzoekt de Raad en de Commissie om de landen in de regio aan te sporen stappen te zetten om op een gecoördineerde manier al deze verbodsbepalingen en wettelijke obstakels af te schaffen;

32. fait part de ses critiques à l'égard des dispositions constitutionnelles et/ou juridiques de tous les pays de l'ex-Yougoslavie qui interdisent l'extradition de leurs ressortissants mis en accusation dans d'autres États de la région, ainsi que des obstacles juridiques qui entravent le transfert de procédures pénales importantes entre les tribunaux des différents pays de la région; invite le Conseil et la Commission à demander instamment aux pays de la région de prendre des mesures visant à mettre fin de manière coordonnée à l'ensemble de ces interdictions et de ces obstacles juridiques;


31. uit kritiek op de van kracht zijnde constitutionele en/of wettelijke bepalingen in ex-Joegoslavië die een verbod inhouden op de uitlevering van eigen staatsburgers die in andere landen van de regio in staat van beschuldiging dreigen te worden gesteld en op de wettelijke obstakels die een belemmering vormen voor de overdracht van strafvervolging tussen de rechtbanken in de verschillende landen van de regio; verzoekt de Raad en de Commissie om de landen in de regio aan te sporen stappen te zetten om op een gecoördineerde manier al deze verbodsbepalingen en wettelijke obstakels af te schaffen;

31. fait part de ses critiques à l'égard des dispositions constitutionnelles et/ou juridiques de tous les pays de l'ex-Yougoslavie qui interdisent l'extradition de leurs ressortissants mis en accusation dans d'autres États de la région, ainsi que des obstacles juridiques qui entravent le transfert de procédures pénales importantes entre les tribunaux des différents pays de la région; invite le Conseil et la Commission à demander instamment aux pays de la région de prendre des mesures visant à mettre fin de manière coordonnée à l'ensemble de ces interdictions et de ces obstacles juridiques;


Wanneer twee of meer lidstaten betrokken zijn bij een krachtens artikel 7 strafbaar gesteld feit, werken deze lidstaten doeltreffend samen bij het onderzoek, de vervolging en de bestraffing van het strafbare feit, bij voorbeeld door middel van wederzijdse rechtshulp, uitlevering, overdracht van strafvervolging of tenuitvoerlegging van in een andere lidstaat gewezen rechterlijke beslissingen.

Si une infraction telle qu'instituée conformément à l'article 7 constitue une infraction pénale et concerne au moins deux États membres, ceux-ci coopèrent de façon effective à l'enquête, aux poursuites judiciaires et à l'exécution de la sanction prononcée, au moyen, par exemple, de l'entraide judiciaire, de l'extradition, du transfert des poursuites ou de l'exécution des jugements prononcés dans un autre État membre.


1. Wanneer twee of meer lidstaten betrokken zijn bij een overeenkomstig artikel 7 strafbaar gesteld feit, werken deze lidstaten doeltreffend samen bij het onderzoek, de vervolging en de bestraffing van het strafbare feit, bij voorbeeld door middel van wederzijdse rechtshulp, uitlevering, overdracht van strafvervolging of tenuitvoerlegging van in een andere lidstaat gewezen rechterlijke beslissingen.

1. Si une infraction telle qu'instituée conformément à l'article 7 de la présente directive constitue une infraction pénale et concerne au moins deux États membres, ceux-ci coopèrent de façon effective à l'enquête, aux poursuites judiciaires et à l'exécution de la sanction prononcée, au moyen, par exemple, de l'entraide judiciaire, de l'extradition, du transfert des poursuites ou de l'exécution des jugements prononcés dans un autre État membre.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'overdracht van strafvervolging' ->

Date index: 2024-08-31
w