« Iedere jongere die in een residentiële dienst of een overheidsinstelling wordt geplaatst ter uitvoering van een rechterlijke beslissing genomen krachtens de wet van 8 april 1965 betreffende de jeugdbescherming of genomen krachtens de artikelen 37, 38 en 39 van dit decreet, wordt, zodra hij wordt opgenomen, op de hoogte gebracht van zijn recht in contact te komen met zijn advocaat».
« Tout jeune placé dans un service résidentiel ou dans une institution publique en exécution d'une décision judiciaire prise en vertu de la loi du 8 avril 1965 relative à la protection de la jeunesse ou prise en vertu des articles 37, 38 et 39 du présent décret, est informé dès sa prise en charge de son droit de communiquer avec son avocat».