Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «palacio gisteren » (Néerlandais → Français) :

Mijnheer de minister, hetgeen mij nu het meest interesseert is iets dat telkens weer aan de aandacht ontsnapt. Onze voormalige collega en huidige minister van Buitenlandse Zaken, mevrouw de Palacio, zal de voorzitter van de Raad van de Europese Unie in de komende uren een voorstel voorleggen dat gisteren nog in Toledo werd besproken en afkomstig is van, of overgenomen werd door Shimon Perez, en dat ook de volledige steun heeft gekregen van de Palestijnse minister van Buitenlandse Zaken, Nabil Sha’ath.

Monsieur Roche, ce qui m’intéresse le plus pour l’instant, c’est une information qui continue à nous échapper: notre collègue ou, mieux, la ministre espagnole des affaires étrangères, Mme de Palacio Vallelersundi, soumettra dans les prochaines heures une proposition à la présidence du Conseil de l’Union européenne. Cette proposition, qui hier encore était discutée à Tolède, a été rédigée ou présentée tout spécialement par Shimon Perez et bénéficie du soutien total du ministre des affaires palestiniennes, Nabil Sha’ath.


Gisteren hebben de Commissieleden Loyola de Palacio en Philippe Busquin de Europese ondergrondse onderzoeksfaciliteit voor de opberging van kernafval in ondergrondse kleilagen (European Underground Research Infrastructure for Disposal of nuclear waste in Clay Environment - EURIDICE) in Mol (België) bezocht.

Les Commissaires Loyola de Palacio et Philippe Busquin ont visité hier l'infrastructure européenne de recherche souterraine pour l'élimination des déchets nucléaires dans l'environnement d'argile (EURIDICE), à Mol (Belgique), pour avoir un aperçu des progrès accomplis en Europe vers la gestion durable des déchets nucléaires.


- (ES) Mevrouw de Voorzitter, in de notulen van de vergadering van gisteren wordt in paragraaf 5, die gewijd is aan de vervallenverklaring van het mandaat van de heer Le Pen, gewag gemaakt van mijn interventie en die van mevrouw Palacio Vallelersundi.

- (ES) Madame la Présidente, dans le procès-verbal de la séance d’hier, au point 5 relatif à la déchéance du mandat de M. Le Pen et à propos de mon intervention et de celle de Mme Palacio Vallelersundi, il y a deux demi-vérités et deux demi-vérités peuvent donner lieu à un mensonge.


Ik heb Europees commissaris de Palacio gisteren gezegd dat ik mijn diensten de instructie heb gegeven de tankers systematisch te controleren, in overeenstemming met de nieuwe richtlijn en zelfs voor ze in de Belgische wetgeving is omgezet.

En réponse à la Commissaire européenne, Mme de Palacio, qui m'interrogeait avant-hier sur l'entrée en vigueur des mesures prises pour renforcer les contrôles nationaux, j'ai donné instruction à mes services d'inspecter systématiquement les pétroliers, conformément aux modalités de la nouvelle directive et avant même sa transposition en droit belge.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'palacio gisteren' ->

Date index: 2022-08-05
w