E. overwegende dat aanhangers van de oppositie op 20 februari in Jerevan op een vreedzame manier begonnen met demonstreren om te protesteren tegen de resultaten van de
verkiezingen en om nieuwe verkiezingen te eisen; overwege
nde dat op 1 maart, nadat aanhangers van de oppositie elf dagen hadden gedemonstreerd, 's avonds geweld is uitgebroken wanneer de politie de demonstranten die hun tenten hadden opgeslagen op het Plein van de Vrede in het centrum van Jerevan probeerde uiteen te drijven, wat resulteerde in acht doden, waaronder éé
...[+++]n politieofficier, en tientallen gewonden; overwegende dat op 1 maart 2008 de noodtoestand werd afgekondigd, waardoor de persvrijheid en de vrijheid van vergadering werden beknot en beperkingen werden opgelegd aan de politieke partijen,E. considérant que des partisans de l'opposition ont entamé des manifestations pacifiques le 20 février à Erevan pour protester contre le résultat de l'élection et qu'ils ont exigé qu'elles soient
réorganisées; que dans la soirée du 1 mars, à l'issue de 11 jours de manifestations organisées par les partisans de l'opposition, des actes de violence ont éclaté au moment où la police s'est déplacée vers la place de la liberté au centre d'Erevan pour disperser les manifestants regroupés
dans des tentes, à la suite de quoi huit personnes ont trouvé la mort, dont un officier de police, et des dizaines
...[+++] de personnes ont été blessées; considérant que l'état d'urgence a été déclaré le 1 mars 2008, à la suite de quoi des restrictions ont été imposées à la liberté d'information, à la liberté de réunion et aux partis politiques,