Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "periode recht zullen blijven geven " (Nederlands → Frans) :

Weliswaar wordt een overgangsfase van « verworven rechten » ingebouwd zodat kinderen met een ongeschiktheid van meer dan 66 % volgens het huidige evaluatiesysteem nog een zekere periode recht zullen blijven geven op het huidige bedrag van hun toeslag.

Il est vrai que l'on prévoit une phase transitoire dans laquelle joueront les « droits acquis », de sorte que les enfants présentant une incapacité de plus de 66 % selon le système d'évaluation actuel, pourront continuer, pendant un certain temps, à prétendre au montant actuel de leur supplément.


Weliswaar wordt een overgangsfase van « verworven rechten » ingebouwd zodat kinderen met een ongeschiktheid van meer dan 66 % volgens het huidige evaluatiesysteem nog een zekere periode recht zullen blijven geven op het huidige bedrag van hun toeslag.

Il est vrai que l'on prévoit une phase transitoire dans laquelle joueront les « droits acquis », de sorte que les enfants présentant une incapacité de plus de 66 % selon le système d'évaluation actuel, pourront continuer, pendant un certain temps, à prétendre au montant actuel de leur supplément.


De solidariteitsverklaring die op een parallel lopende sessie van activisten voor vrouwenrechten is aangenomen, geeft een sterk en duidelijk signaal dat vrouwenorganisaties en NGO's steun zullen blijven geven aan en zich zullen blijven inzetten voor het herstel van de mensenrechten voor vrouwen in Afghanistan.

La Déclaration de solidarité adoptée lors de la rencontre parallèle des militantes pour les droits des femmes est un signe clair et fort du soutien et de l'engagement permanent des organisations de femmes et de la société civile en faveur de la restauration des droits des femmes en Afghanistan.


Tijdens 2007-2008 zullen grootschalige proefprojecten in het kader van het programma ter ondersteuning van het ICT-beleid ondersteuning blijven geven voor betere publieke diensten op gebieden zoals eID, veilige documentdoorgifte tussen besturen, eInkoop, eParticipatie, patiëntengegevens voor noodsituaties en elektronisch voorschrijven.

En 2007 et 2008, des projets pilotes à grande échelle, au titre du programme d'appui stratégique en matière de TIC, contribueront à l'amélioration des services publics dans des domaines tels que l'identification électronique, la transmission sécurisée de documents entre administrations, les marchés publics électroniques, l'e-Participation, les données d'urgence relatives au patient et les prescriptions électroniques.


Wij (de internationale gemeenschap) zullen onze mening blijven geven over de verkiezingen : de Congolese politici zullen polemiek blijven voeren en, uiteindelijk, zal de enige die zich niet mag uitspreken over de geldigheid van de verkiezingen, de Congolese bevolking zijn !

Nous (la communauté internationale) allons continuer à nous exprimer sur les élections; les hommes et les femmes politiques congolais continueront à polémiquer et, finalement, les seuls qui n'auront pas le droit de s'exprimer sur la validité des élections, c'est la population congolaise !


Op het ogenblik kan moeilijk worden voorspeld hoe lang die periode zal duren en of de cijfers lineair stabiel zullen blijven dan wel of ze zullen stijgen of dalen.

Pour le moment, il est difficile de prévoir la longueur de cette période et de prédire si les chiffres resteront linéairement stables, s'ils augmenteront ou s'ils diminueront.


De handelingen die naar Belgisch recht niet strafbaar zijn, maar die toch een daad van corruptie zouden uitmaken in de zin van artikel 2 van het Verdrag, zullen naar Belgisch recht ook aanleiding geven tot schadevergoeding : het gaat immers om handelingen die kennelijk een inbreuk uitmaken op de algemene zorgvuldigheidsnorm.

Les actes qui ne sont pas punissables d'après le droit belge mais qui constitueraient tout de même un acte de corruption au sens de l'article 2 de la Convention donneront également lieu à une indemnisation dans le droit belge: il s'agit en effet d'actes qui constituent manifestement une infraction à la règle de précaution générale.


(3) De voltooiing van de interne markt en van de economische en monetaire unie, de uitbreiding van de Europese Unie en de beperking van de internationale belemmeringen voor handel en investeringen zullen aanleiding blijven geven tot ingrijpende structuurveranderingen in het bedrijfsleven, met name in de vorm van concentraties.

(3) L'achèvement du marché intérieur et de l'union économique et monétaire, l'élargissement de l'Union européenne et l'abaissement des entraves internationales aux échanges et à l'investissement conduiront à d'importantes restructurations des entreprises, notamment sous forme de concentrations.


Terwijl beide fora belangrijk zullen blijven als algemene discussieplatforms waar alle betrokkenen uit overheidsdiensten, regelgevende instanties en het bedrijfsleven elkaar ontmoeten, is het thans noodzakelijk aan de samenwerking en coördinatie op het gebied van regelgeving een officiëlere status te geven, teneinde de voltooiing van de interne energiemarkt te vergemakkelijken en met het oog op de komende toetreding van nieuwe lidstaten.

Ces deux forums continueront à jouer un rôle non négligeable de plates-formes de discussion génériques associant tous les acteurs concernés, qu'il s'agisse des pouvoirs publics, des autorités de régulation ou des entreprises, mais il faut désormais donner à la coopération et à la coordination dans le domaine de la régulation un statut plus officiel, en vue de faciliter la réalisation du marché intérieur et dans la perspective de l'adhésion prochaine de nouveaux États.


De huidige gebruikstendensen - die voor een groot deel worden bepaald door kostprijs en beschikbaarheid - geven echter aan dat conventionele energiebronnen, zoals fossiele brandstoffen, belangrijk zullen blijven voor de voorziening.

Toutefois, les tendances de consommation actuelles - déterminées dans une large mesure par le prix et la disponibilité - révèlent que les sources d'énergie classiques, comme les combustibles fossiles, continueront à être des sources d'approvisionnement importantes.


w