Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pierre ercolini studieprefect " (Nederlands → Frans) :

1° de heer Pierre ERCOLINI, Studieprefect;

1° M. Pierre ERCOLINI, Préfet des études;


5° Vertegenwoordiger van de vertegenwoordigings- en coördinatieorganen van de gesubsidieerde inrichtende machten : 5.1. De heer François Vrancken, vertegenwoordiger van C.P.EO.N.S.; 5.2. Mevr. Sophie DE KUYSSCHE, vertegenwoordiger van S.E.G.E.C.; 5.3. Mevr. Annie Roeland, vertegenwoordiger van C.E.C.P.; 5.4. Mevr. Claire Desmarets, vertegenwoordiger van F.E.L.S.I. 6° Vertegenwoordiger van het onderwijs georganiseerd door de Federatie Wallonië - Brussel : 6.1. De heer Pierre ERCOLINI, opdrachthouder, Algemene dienst Onderwijs georganiseerd door de Wallonië- Brussel Federatie, studieprefect ...[+++]

5° Représentants des organes de représentation et de coordination des Pouvoirs organisateurs subventionnés : 5.1. M. François VRANCKEN, représentant le CEPEONS; 5.2. Mme Sophie DE KUYSSCHE, représentant le SEGEC; 5.3. Mme Annie ROELAND, représentant le CECP; 5.4. Mme Claire DESMARETS, représentant la FELSI; 6° Représentant de l'enseignement organisé par la Fédération Wallonie-Bruxelles : 6.1. M. Pierre ERCOLINI, chargé de mission, Service général de l'Enseignement organisé par la Fédération Wallonie-Bruxelles.


Worden de woorden « De heer Pierre Ercolini, Studieprefect op het « Athénée royal de Marchienne-au-Pont » vervangen door de woorden « De heer Freddy Krins, Studieprefect op het « Athénée royal Charles Rogier » » te Luik I ».

Les mots « M. Pierre Ercolini, Préfet des Etudes à l'Athénée royal de Marchienne-au-Pont » sont remplacés par les mots « M. Freddy Krins, Préfet des études à l'Athénée royal « Charles Rogier » à Liège I ».


In punt 6.1 van letter a) van artikel 1 van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 2 oktober 2008 tot aanstelling van de leden van de Hoge Raad voor de Psycho-medisch-sociale centra, zoals gewijzigd, worden de woorden « De heer Alain Faure, studieprefect » vervangen door de woorden « De heer Pierre Ercolini, opdrachthouder, Algemene Dienst Onderwijs georganiseerd door de Franse Gemeenschap ».

Au point 6.1 du littera a) de l'article 1 de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 2 octobre 2008 portant désignation des membres du Conseil supérieur des centres psycho-médico-sociaux, tel que modifié, les mots « M. Alain Faure, préfet des études » sont remplacés par « M. Pierre Ercolini, chargé de mission, Service général de l'Enseignement organisé par la Communauté française ».




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'pierre ercolini studieprefect' ->

Date index: 2023-06-15
w