Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "politieke vraagstukken zoals reeds vele sprekers " (Nederlands → Frans) :

Er zijn absoluut povere resultaten bereikt met betrekking tot de grote sociale, economische en politieke vraagstukken, zoals reeds vele sprekers voor mij zeiden.

Concernant les grandes questions sociales, économiques et politiques, qui ont déjà été mentionnées par de nombreux orateurs, les résultats obtenus sont décidément maigres.


BENADRUKKENDE het belang dat de partijen hechten aan de consolidering van de politieke dialoog over bilaterale, regionale en internationale vraagstukken van gemeenschappelijk belang en de mechanismen voor dialoog, zoals reeds genoemd in de gezamenlijke verklaring over de politieke dialoog tussen de Europese Unie en de Andesgemeenschap, ondertekend in Rome op 30 juni 199 ...[+++]

SOULIGNANT l'importance qu'attachent les parties à la consolidation du dialogue politique portant sur les questions bilatérales, régionales et internationales d'intérêt commun, ainsi qu'aux mécanismes de dialogue comme le préconisait déjà la déclaration conjointe sur le dialogue politique entre l'Union européenne et la Communauté andine, signée à Rome le 30 juin 1996;


· het belang van versterking van de regelmatige politieke dialoog over bilaterale en internationale vraagstukken van wederzijds belang, zoals dat reeds is vastgesteld in de gezamenlijke verklaring die deel uitmaakt van de kaderovereenkomst inzake samenwerking van 21 juni 1996 tussen de partijen, hierna de « kaderovereenkomst inzake samenwerking » genoemd;

· l'importance d'un renforcement du dialogue politique régulier sur les questions bilatérales et internationales d'intérêt commun, comme l'a déjà souligné la déclaration commune annexée à l'accord-cadre de coopération entre les parties du 21 juin 1996, ci-après dénommé « accord-cadre de coopération »;


· het belang van versterking van de regelmatige politieke dialoog over bilaterale en internationale vraagstukken van wederzijds belang, zoals dat reeds is vastgesteld in de gezamenlijke verklaring die deel uitmaakt van de kaderovereenkomst inzake samenwerking van 21 juni 1996 tussen de partijen, hierna de « kaderovereenkomst inzake samenwerking » genoemd;

· l'importance d'un renforcement du dialogue politique régulier sur les questions bilatérales et internationales d'intérêt commun, comme l'a déjà souligné la déclaration commune annexée à l'accord-cadre de coopération entre les parties du 21 juin 1996, ci-après dénommé « accord-cadre de coopération »;


4.1. Ook al lijkt het spreker gepast, zoals hij hiervoor reeds aanstipte, om in het kader van de strijd tegen het terrorisme de middelen van de inlichtingen- en de veiligheidsdiensten uit te breiden, het is zijn taak niet om zich te mengen in de politieke keuze bij het toekennen van een bepaalde methode zoals bedoeld in het wetsvoorstel.

4.1. Si, comme l'orateur l'a indiqué ci-dessus, il lui paraît opportun dans le cadre de la lutte contre le terrorisme d'étendre les moyens des services de renseignement et de sécurité, Il ne lui appartient pas d'intervenir dans le choix politique de leur donner telle ou telle méthode précise indiquée dans la proposition de loi.


4.1. Ook al lijkt het spreker gepast, zoals hij hiervoor reeds aanstipte, om in het kader van de strijd tegen het terrorisme de middelen van de inlichtingen- en de veiligheidsdiensten uit te breiden, het is zijn taak niet om zich te mengen in de politieke keuze bij het toekennen van een bepaalde methode zoals bedoeld in het wetsvoorstel.

4.1. Si, comme l'orateur l'a indiqué ci-dessus, il lui paraît opportun dans le cadre de la lutte contre le terrorisme d'étendre les moyens des services de renseignement et de sécurité, Il ne lui appartient pas d'intervenir dans le choix politique de leur donner telle ou telle méthode précise indiquée dans la proposition de loi.


Het belangrijkst is nog dat we, zoals vele sprekers voor mij reeds hebben aangegeven, beschikken over een analyse van de huidige situatie door alle lidstaten, in het belang van de dieren, de Europese landbouw en in het bijzonder de burgers van de Europese Unie.

Comme les précédents orateurs l’ont dit, nous avons surtout besoin d’une analyse de la situation actuelle par tous les États membres dans l’intérêt des animaux, de l’agriculture européenne et, en particulier, des citoyens de l’Union européenne.


Zoals we echter weten, brengt de blasfemiewetgeving in Pakistan het leven van Pakistaanse burgers in gevaar, of het nu gaat om moslims, christenen of anderen, zoals vele sprekers vanmiddag reeds hebben gezegd.

Cependant, comme nous le savons, la loi interdisant le blasphème, en vigueur au Pakistan, met en danger la vie des citoyens pakistanais, qu’ils soient musulmans, chrétiens ou autres, comme beaucoup l’ont déjà dit cet après-midi.


- (CS) Zoals reeds door vele sprekers voor mij werd gezegd, is er voor een daadwerkelijk doeltreffende kankerbestrijding een heel scala aan maatregelen nodig, van preventie en screening via tijdige diagnose en behandeling tot palliatieve zorg.

– (CS) Comme l’ont déjà dit plusieurs des orateurs précédents, une lutte efficace contre le cancer doit couvrir une gamme complète de mesures, allant de la prévention au dépistage en passant par les diagnostics, traitements spéciaux et soins palliatifs.


– (EL) Mevrouw de Voorzitter, de ogen van heel Europa - en niet alleen van Europa - zijn de laatste tijd op Griekenland gericht, zoals vele sprekers reeds hebben opgemerkt.

– (EL) Madame la Présidente, les yeux du monde entier - et pas seulement de l'Europe - se sont tournés vers la Grèce ces derniers temps, comme de nombreux intervenants l’ont déjà fait remarquer.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'politieke vraagstukken zoals reeds vele sprekers' ->

Date index: 2023-05-16
w