Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «president caldeira laten weten » (Néerlandais → Français) :

In een nota van 4 december 1998 hebben de Franse autoriteiten laten weten dat op 26 juli 1996 een circulaire van de minister-president over de beschikking is verschenen, waarin de wederzijdse procedure bij nationale maatregelen die afwijken van het beginsel van het vrije goederenverkeer binnen de Gemeenschap wordt toegelicht.

Par note du 4 décembre 1998, les autorités françaises ont fait savoir que la décision avait fait l'objet d'une circulaire du Premier ministre, en date du 26 juillet 1996, relative à la procédure mutuelle sur les mesures nationales dérogeant au principe de libre circulation des marchandises à l'intérieur de la Communauté [2].


5.Heeft hij, net als onder andere Canada, de Verenigde Staten en de Scandinavische landen, president Karzai laten weten geschokt te zijn over de wet?

5. Le ministre a-t-il fait savoir au président Karzaï, comme entre autres le Canada, les États-Unis et les pays scandinaves, que cette loi le choquait ?


Met betrekking tot het eerste onderdeel heeft commissaris Barnier minister-president Peeters laten weten dat uit de door de Vlaamse autoriteiten verstrekte informatie is opgemaakt dat de plannen van de Vlaamse autoriteiten om de vennootschap Tunnel Liefkenshoek (THL) rechtstreeks een concessieovereenkomst voor openbare werken te gunnen voor dit project, in principe in overeenstemming met het Europees recht inzake overheidsopdrachten zijn. Bij die overeenkomst gaat het om de financiering, de aanleg, het beheer en de exploitatie van de bouwwerken in het kader ...[+++]

Sur le premier volet, le Commissaire Barnier a indiqué au Ministre-Président Peeters que, sur base des informations transmises par les autorités flamandes, les circonstances dans lesquelles et la manière dont les autorités flamandes envisagent d’attribuer directement à la société Tunnel Liefkenshoek (TLH) un contrat de concession de travaux relatif au financement, à la réalisation, à la gestion et à l’exploitation des ouvrages de ce projet, ne devraient pas soulever de problème de conformité au droit européen de la commande publique.


- (IT) Mevrouw de Voorzitter, dames en heren, dat wij vandaag kunnen debatteren over de vermindering van het foutenpercentage, is te danken aan de bekwaamheid, onafhankelijkheid en de professionaliteit van de Rekenkamer, en dat wilde ik president Caldeira laten weten.

(IT) Madame la Présidente, Mesdames et Messieurs, je pense que si nous pouvons aujourd’hui parler d’une diminution des erreurs, nous le devons aux compétences, à l’indépendance et au professionnalisme de la Cour des comptes et je voudrais que le président Caldeira en prenne bonne note.


E. overwegende dat president Mahmoud Abbas van de Palestijnse staat heeft laten weten via de VN een tijdschema te willen instellen om binnen drie jaar een einde te maken aan de Israëlische bezetting van Palestijns grondgebied; overwegende dat de Arabische Liga haar steun voor dit actieplan heeft uitgesproken, en ertoe heeft opgeroepen een internationale conferentie te organiseren met het oog op een definitieve oplossing op basis van het Arabisch Vredesinitiatief; overwegende dat er binnen de ...[+++]

E. considérant que Mahmoud Abbas, président de l'État de Palestine, a déclaré son intention de fixer un calendrier, par l'intermédiaire des Nations unies, pour mettre un terme à l'occupation israélienne des territoires palestiniens en l'espace de trois ans; que la Ligue arabe soutient ce plan d'action et a demandé la convocation d'une conférence internationale pour rechercher une solution définitive sur la base de l'initiative de paix arabe; que des efforts parallèles, orchestrés par la France, sont déployés au Conseil de sécurité d ...[+++]


Intussen heeft president Barack Obama laten weten dat hij in de loop van het voorjaar de dalai lama officieel zal ontvangen.

Entre-temps, le président Barack Obama a fait savoir qu'il recevrait officiellement le dalaï-lama ce printemps.


Q. overwegende dat Omar al-Bashir herkozen werd als president van Sudan tijdens de algemene verkiezingen van april 2010, de eerste verkiezingen waaraan meerdere partijen deelnamen sinds 1986; overwegende dat de verkiezingswaarnemingsmissie van de Europese Unie veel onregelmatigheden en tekortkomingen in het verkiezingsproces heeft vastgesteld, en heeft laten weten dat de verkiezingen niet voldeden aan de internationale normen;

Q. considérant que, lors des élections générales d'avril 2010 – premières élections multipartites organisées au Soudan depuis 1986 –, Omar el-Béchir a été réélu président du Soudan; que la mission d'observation électorale de l'UE avait constaté de nombreuses irrégularités et carences dans le processus électoral et déclaré que ces élections n'étaient pas conformes aux normes internationales;


Rusland heeft president Voronin laten weten dat het interesse heeft voor een overeenkomst waarin Transnistrië wordt behandeld als een autonome regio in Moldavië.

La Russie a fait savoir au président Voronin qu’elle était intéressée par un accord vertu duquel la Transnistrie serait considérée comme une région autonome de la Moldavie.


“De Europese burger heeft het recht te weten waaraan zijn geld wordt besteed en of het naar behoren wordt gebruikt”, aldus ERK-president Vítor Caldeira. “Hij heeft er ook recht op te weten of het een meerwaarde oplevert, vooral in tijden waarin de openbare financiën zo onder druk staan”.

«Les citoyens européens ont le droit de savoir à quoi sert leur argent et s’il est bien utilisé», a déclaré M. Vítor Caldeira, Président de la Cour. «Ils ont également le droit de savoir si l’emploi des fonds est optimisé, en particulier à un moment où les finances publiques subissent de telles pressions».


K. overwegende dat de Afrikaanse Unie in juli 2009 wel degelijk heeft laten weten dat haar lidstaten hun medewerking zouden weigeren op grond van artikel 98 van het statuut, en dat standpunt na de inbeschuldigingstelling van Omar al-Bashir wegens genocide bevestigd heeft, en vervolgens met een resolutie die op 27 juli 2010 op haar topconferentie van Kampala met algemene instemming aangenomen is, de Veiligheidsraad van de Verenigde Naties gevraagd heeft om de vervolging van de Soedanese president op grond van artike ...[+++]

K. considérant que l'Union africaine a indiqué en juillet 2009 que ses États membres refuseraient la coopération prévue à l'article 98 du Statut, qu'elle a réaffirmé cette position après l'inculpation pour génocide d'Umar al-Bachir, puis dans une résolution adoptée par consensus le 27 juillet 2010, lors de son Sommet de Kampala, demandant au Conseil de sécurité de l'ONU de suspendre les poursuites contre le Président soudanais, conformément à l'article 16 du Statut,


w