Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "principe het belgisch grondgebied betreden " (Nederlands → Frans) :

« Schendt artikel XI. 29 § 1, b van het Wetboek Economisch Recht van 28 februari 2014 [lees : 2013], de principes van gelijkheid en non-discriminatie zoals vervat in artikels 10 en 11 van de Belgische Grondwet en het eigendomsrecht zoals vervat in artikel 16 van de Belgische Grondwet en artikel 1 van het Eerste Protocol van 20 maart 1952 bij het Europees Verdrag voor de rechten van de mens en de fundamentele vrijheden, al dan niet in samenhang geleze ...[+++]

« L'article XI. 29, § 1, b), du Code de droit économique du 28 février 2014 [lire : 2013] viole-t-il le principe d'égalité et de non-discrimination inscrit aux articles 10 et 11 de la Constitution belge et le droit de propriété inscrit à l'article 16 de la Constitution belge et à l'article 1 du Premier Protocole du 20 mars 1952 à la Convention européenne des droits de l'homme et des libertés fondamentales, combinés ou non avec les articles 10 et 11 de la Constitution belge, en ce que l'interprétation de l'article XI. 29, § 1, b), du ...[+++]


Als een vliegtuig toestemming krijgt om te landen in België zonder dat de passagiers het Belgische grondgebied betreden, moeten de Belgische autoriteiten zelfs niet aan boord gaan om te kijken wie zich aan boord van het vliegtuig bevindt en wat de nationaliteit is van het personeel aan boord.

Lorsqu'un avion est autorisé à atterrir en Belgique sans que les passagers ne pénètrent sur le territoire belge, les autorités belges ne doivent même pas monter dans l'avion pour voir qui se trouve à bord et quelle est la nationalité du personnel de bord.


3. Momenteel is het gebruik, het bezit, de eigendom en de commercialisering van jammers op het Belgische grondgebied in principe verboden op basis van artikel 33, § 1, 2° van de wet van 13 juni 2005 betreffende de elektronische communicatie; dit jammer-verbod geldt momenteel ook voor DOVO buiten de oefenterreinen van het leger.

3. Pour le moment l'usage, la possession, la propriété et la commercialisation de jammers sur le territoire belge sont en principe interdits sur base de l'article 33, § 1er, 2° de la Loi du 13 juin 2005 relative aux communications électroniques; cette interdiction de jammers vaut en principe également pour le SEDEE en dehors des terrains de manoeuvre des forces armées.


Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 4 februari 2016 in zake de nv « Europlasma » tegen de vennootschap naar het recht van het Verenigd Koninkrijk « P2i Ltd », waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 22 februari 2016, heeft de Rechtbank van Koophandel te Gent, afdeling Gent, de volgende prejudiciële vraag gesteld : « Schendt artikel XI. 29 § 1, b van het Wetboek Economisch Recht van 28 februari 2014 [lees : 2013], de ...[+++]

Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 4 février 2016 en cause de la SA « Europlasma » contre la société de droit du Royaume Uni « P2i Ltd », dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 22 février 2016, le Tribunal de commerce de Gand, division Gand, a posé la question préjudicielle suivante : « L'article XI. 29, § 1, b), du Code de droit économique du 28 février 2014 [lire : 2013] viole-t-il le principe d'égalité et de non-discrimination inscrit aux articles 10 et 11 de la Constitution belge et le dro ...[+++]


In afwachting van de eventuele beslissing van de Belgische overheid om zelf de persoon te berechten, staat het hem vrij het Belgische grondgebied te betreden en te verlaten en kan hij niet worden uitgeleverd.

En attendant, la décision éventuelle des autorités belges de juger elles-mêmes la personne, celle-ci restera libre d'aller et venir sur le territoire belge et ne pourra être extradée.


In afwachting van de eventuele beslissing van de Belgische overheid om zelf de persoon te berechten, staat het hem vrij het Belgische grondgebied te betreden en te verlaten en kan hij niet worden uitgeleverd.

En attendant, la décision éventuelle des autorités belges de juger elles-mêmes la personne, celle-ci restera libre d'aller et venir sur le territoire belge et ne pourra être extradée.


Het tweede lid van artikel 77 werd trouwens nog maar vorig jaar in de wet ingevoegd (bij artikel 62, wet van 15 juli 1996, Belgisch Staatsblad van 5 oktober 1996). De reden waarom dit gebeurde was « om duidelijker weer te geven dat enkel die personen geviseerd worden die bewust bijstand verlenen aan vreemdelingen om op illegale wijze het Belgisch grondgebied of het Schengengrondgebied te betreden ».

L'on n'a d'ailleurs inséré le texte du deuxième alinéa de l'article 77 dans celui-ci, (par le biais de l'article 62 de la loi du 15 juillet 1996, Moniteur belge du 5 octobre 1996), que l'année dernière, et ce, pour « préciser que ne sont visées que les personnes qui, sciemment, offrent une « assistance » aux étrangers pour entrer illégalement sur le territoire belge ou le territoire Schengen ».


4. Wat is het officiële Belgische beleid met betrekking tot het aanhouden van personen tegen wie een aanhoudingsbevel loopt, en die het Belgisch grondgebied betreden?

4. Quelle est la politique officielle belge en matière d'arrestation de personnes qui font l'objet d'un mandat d'arrêt et pénètrent sur le territoire national?


De persoon is zonder het Belgische grondgebied te betreden op 12 september 2011 geland in Parijs en is inmiddels terug kunnen keren naar Rwanda. 1. a) Wat is het officiële Belgische beleid met betrekking tot het uitreiken van een visum aan personen tegen wie een aanhoudingsbevel loopt? b) Werd er in het geval van generaal Karake, en op verzoek van Frankrijk, een uitzondering hierop gemaakt?

Sans entrer sur le territoire belge, cette personne a atterri à Paris le 12 septembre 2011 et a pu retourner au Rwanda. 1. a) Quelle est la politique officielle menée par la Belgique en matière de délivrance d'un visa à des personnes faisant l'objet d'un mandat d'arrêt? b) Dans le cas du général Karake, et à la demande de la France, la Belgique a-t-elle fait une exception à cette politique?


Wat een actie a priori betreft, kan ik, net zoals de dienst Vreemdelingenzaken, een beslissing nemen vóór het betreden tot het grondgebied van een onderhorige van een derde staat, zoals het geval is voor de heer Cheppih, van Marokkaanse nationaliteit, teneinde hem de toegang tot het Belgische grondgebied te verbieden voor motiev ...[+++]

Pour ce qui concerne une action a priori, je peux, tout comme l'Office des étrangers, prendre une décision préalable à l'entrée sur le territoire d'un ressortissant d'un État tiers, ce qui est le cas de M. Cheppih, qui est de nationalité marocaine, en vue de lui interdire l'accès au territoire belge pour des motifs liés à la tranquillité publique, à l'ordre public ou à la sécurité nationale.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'principe het belgisch grondgebied betreden' ->

Date index: 2024-05-02
w