Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «realiteit onder ogen heeft willen » (Néerlandais → Français) :

België zal zich niet moeten schamen omdat het die andere realiteit onder ogen heeft willen zien.

La Belgique n'aura pas à rougir d'avoir osé affronter cette autre réalité.


België zal zich niet moeten schamen omdat het die andere realiteit onder ogen heeft willen zien.

La Belgique n'aura pas à rougir d'avoir osé affronter cette autre réalité.


België zal zich niet moeten schamen omdat het die andere realiteit onder ogen heeft willen zien.

La Belgique n'aura pas à rougir d'avoir osé affronter cette autre réalité.


E. overwegende dat de stichter van de Turkse republiek, Mustafa Kemal Atatürk, zelf de massale wreedheden tegen de Ottomaanse Armeniërs heeft erkend, en ze een "beschamende daad" heeft genoemd; overwegende dat de Turkse republiek geen gevolg heeft gegeven aan deze erkenning en de zwarte bladzijden van haar geschiedenis niet onder ogen heeft willen zien, en zich in plaats daarvan heeft overgegeven aan verschillende vormen van officiële ontkenning en is doorgegaan met het v ...[+++]

E. considérant que le fondateur de la République de Turquie, Mustafa Kemal Atatürk lui-même, a reconnu les atrocités commises à l'encontre de Arméniens ottomans, les qualifiant d'"acte honteux"; que la République de Turquie, plutôt que de s'inscrire dans le prolongement de cette reconnaissance et de se confronter aux heures sombres de son histoire nationale, s'est enfermée dans différentes formes de déni officiel et a poursuivi la destruction du patrimoine culturel arménien; que cette démarche a culminé dans le déni du génocide;


Hij heeft de argumenten van senator Mahoux gehoord, maar vraagt uitdrukkelijk om de realiteit onder ogen te zien en zich ervan te verzekeren dat het veiligheidsprincipe niet in het gedrang wordt gebracht door allogene en autologie therapieën op gelijke voet te plaatsen.

Il a entendu les arguments de M. Mahoux, mais il demande expressément de regarder la réalité bien en face et de s'assurer que l'on ne mettra pas en péril le principe de sécurité en mettant sur un pied d'égalité les thérapies allogéniques et les thérapies autologues.


Men dient evenwel de realiteit onder ogen te zien.

Il faut cependant rester réaliste.


Dit debat gaat over de toekomst van het arbeidsrecht en wij moeten de huidige realiteit onder ogen zien. Die realiteit is dat er sprake is van een toename in de niet-standaardcontracten en dat wij dus meer nadruk moeten leggen op loopbaanzekerheid in plaats van op baanzekerheid.

Ce débat concerne l’avenir de la législation du travail et nous devons reconnaître l’actuelle réalité. Nous connaissons une recrudescence des contrats hors normes et nous devons nous concentrer sur la sécurité de l’emploi plutôt que sur la sécurité au travail.


Het aan de plenaire vergadering voorgelegde verslag heeft als verdienste dat eindelijk de realiteit onder ogen wordt gezien.

Le rapport présenté en séance plénière a le mérite de voir, enfin, la réalité en face.


Het verslag van mevrouw Kratsa-Tsagaropoulou is voortreffelijk, gelet op de evenwichtige manier waarop zij een onderwerp heeft weten te benaderen dat zich maar al te makkelijk leent voor een demagogische of oppervlakkige behandeling. Mijns inziens is het nu tijd om praktische conclusies te trekken, de theorie achter ons te laten en de realiteit onder ogen te zien. Het is zaak dat wij gelijkheid nastreven door beleidsvormen ter bevordering van gelijkheid te horizontaliseren, opdat de beginselen werkelijkheid worden en de werkelijkheid een afspiegeling is van de beginselen die door de overgrote meerderheid van ons worden beleden en die wij in de praktijk toegepast willen zien in het Europa waaraan wij werken.

Je pense qu'à partir de l'excellent rapport de Mme Kratsa-Tsagaropoulou, en raison de l'équilibre qu'il a su obtenir sur une question où il est très facile de tomber dans la démagogie ou de ne pas voir assez grand, il est indispensable de tirer des conclusions concrètes, de passer de la théorie à la réalité et d'insister sur la mission de l'égalité depuis l'horizontalisation des politiques d'encouragement de l'égalité, afin que les principes deviennent réalité et que cette réalité soit le reflet des principes qu'une grande majorité d'entre nous soutient et veut voir à exécution dans l'Europe que nous construisons.


Een voorbeeld van de manier waarop deze realiteit onder ogen wordt gezien, wordt gegeven door de Enquêtecommissie die in haar eindverslag moest terugkomen op haar "logische conclusie dat de EU één douanedienst nodig heeft" en in plaats daarvan kwam met de aanbeveling dat voor de nationale douanediensten de voorwaarden moeten worden geschapen om als één dienst te gaan functioneren .

Un exemple de confrontation avec cette réalité est fourni par la commission d'enquête qui, dans son rapport final, a dû renoncer à sa conclusion logique selon laquelle l'Union a besoin d'un service douanier unique et recommander plutôt que les services nationaux des douanes fonctionnent comme s'ils ne faisaient qu'un.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'realiteit onder ogen heeft willen' ->

Date index: 2022-09-29
w