Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «regelen uitdrukkelijk voorzien » (Néerlandais → Français) :

Hoewel subrogatie dus onder partijen dient te worden overeengekomen, is deze mogelijkheid uitdrukkelijk voorzien in de Uniforme Regelen CUV teneinde dergelijke afspraken door alle lidstaten te laten erkennen.

Bien que la subrogation doive être convenue entre les parties, les Règles uniformes CUV prévoient expressément cette possibilité afin de garantir que de telles conventions soient reconnues dans tous les États membres.


Hoewel subrogatie dus onder partijen dient te worden overeengekomen, is deze mogelijkheid uitdrukkelijk voorzien in de Uniforme Regelen CUV teneinde dergelijke afspraken door alle lidstaten te laten erkennen.

Bien que la subrogation doive être convenue entre les parties, les Règles uniformes CUV prévoient expressément cette possibilité afin de garantir que de telles conventions soient reconnues dans tous les États membres.


De pensioeninstelling behoudt zich het recht voor alle niet uitdrukkelijk door de bijzondere bepalingen voorziene situaties te regelen in overeenstemming met de algemene bepalingen.

L'organisme de pension se réserve le droit de régler toutes les situations qui ne sont pas prévues par les dispositions particulières en concordance avec les dispositions générales.


Alhoewel de politieke discussie over de bevoegdheden en de rol van het Arbitragehof op dat ogenblik nog niet beslecht was, heeft de Grondwetgever er in 1988 voor gekozen om de bevoegdheden van het Arbitragehof niet uitdrukkelijk te beperken tot de toetsing aan de bevoegdheidsverdelende regelen en de artikelen 10, 11 en 24 van de Grondwet, maar heeft hij in een machtiging voorzien die de bijzondere wetgever in staat stelt om het Hof ...[+++]

Bien que la discussion politique sur les compétences et le rôle de la Cour d'arbitrage ne fût pas encore réglée à ce moment, le Constituant a choisi en 1988 de ne pas limiter explicitement les compétences de la Cour d'arbitrage aux règles de répartition de compétences et aux articles 10, 11 et 24 de la Constitution, mais a prévu une autorisation qui permet au législateur spécial de donner à la Cour la compétence de confronter des normes législatives à d'autres articles de la Constitution.


9° een lid van de Kamer van Volksvertegenwoordigers, van de Senaat, van het Europees Parlement of van één van de gewestelijke en gemeenschappelijke parlementen mag niet als lid worden aangewezen; Deze regel is niet van toepassing op de personen die binnen de instelling wegens hun hoedanigheid van verkozene of vertegenwoordiger van de plaatselijke besturen worden aangewezen indien de bepalingen die de werking en de organisatie van de instelling regelen uitdrukkelijk voorzien in die hoedanigheid;

9° nul ne peut être désigné comme membre s'il est membre de la Chambre des représentants, du Sénat, du Parlement européen ou d'un des parlements régionaux et communautaires. Cette règle n'est pas applicable aux personnes qui sont désignées au sein de l'organisme en raison de leur qualité d'élu ou de représentant des pouvoirs locaux lorsque cette qualité est expressément prévue par les dispositions qui régentent le fonctionnement et l'organisation de l'organisme;


9° een lid van de Kamer van volksvertegenwoordigers, van de Senaat, van het Europees Parlement of van één van de gewestelijke en gemeenschappelijke parlementen mag niet als lid worden aangewezen; deze regel is niet van toepassing op de personen die binnen de instelling wegens hun hoedanigheid van verkozene of vertegenwoordiger van de plaatselijke besturen worden aangewezen indien de bepalingen die de werking en de organisatie van de instelling regelen uitdrukkelijk voorzien in die hoedanigheid;

9° nul ne peut être désigné comme membre s'il est membre de la Chambre des représentants, du Sénat, du Parlement européen ou d'un des parlements régionaux et communautaires. Cette règle n'est pas applicable aux personnes qui sont désignées au sein de l'organisme en raison de leur qualité d'élu ou de représentant des pouvoirs locaux lorsque cette qualité est expressément prévue par les dispositions qui régentent le fonctionnement et l'organisation de l'organisme;


De pensioeninstelling behoudt zich het recht voor alle niet uitdrukkelijk door de bijzondere bepalingen voorziene situaties te regelen in overeenstemming met de algemene bepalingen.

L'organisme de pension se réserve le droit de régler toutes les situations qui ne sont pas prévues par les dispositions particulières en concordance avec les dispositions générales.


De pensioeninstelling behoudt zich het recht voor alle niet uitdrukkelijk door deze bijzondere voorwaarden voorziene kwesties te regelen in overeenstemming met de algemene voorwaarden.

L'organisme de pension se réserve le droit de régler conformément aux conditions générales tous les aspects qui ne sont pas explicitement prévus par les présentes conditions particulières.


De mogelijkheid een dergelijke bepaling op te nemen is uitdrukkelijk voorzien in artikel K.3, lid 2, punt c) van het VEU. Van deze mogelijkheid is in de overeenkomst inderdaad gebruik gemaakt: haar artikel 40 verklaart de communautaire rechter bevoegd voor het regelen van geschillen tussen EUROPOL en haar agenten.

La possibilité d'insérer une telle clause compromissoire est en effet expressément prévue à l'article K.3, paragraphe 2, point c du TUE. Il est fait usage de cette faculté dans la Convention qui, en son article 40, attribue compétence au juge communautaire pour le règlement des litiges entre EUROPOL et ses agents.


A contrario kan men bijgevolg, in beginsel althans, aannemen dat ruimte wordt gelaten voor de vrijheid der partijen om hun verhouding zelf te regelen bij de bepalingen waar niet uitdrukkelijk in het dwingend karakter is voorzien (met betrekking tot de richtlijn, zie De Theux, A., Le statut européen de l'agent commercial, Publications des Facultés universitaires Saint-Louis, Bruxelles, 1992, blz. 7 en meer uitgebreid blz. 357-364).

Il peut par conséquent être considéré a contrario, du moins en principe, qu'il est laissé une certaine liberté aux parties afin de régler elles-mêmes leur relation dans le cadre des dispositions pour lesquelles aucun caractère impératif n'a été prévu de manière explicite (concernant la directive, voir De Theux, A., Le statut européen de l'agent commercial, Publications des Facultés universitaires Saint-Louis, Bruxelles, 1992, p. 7, et, de manière plus détaillée, pp. 357-364).


w