Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "regels en verplichtingen toegedaan zullen " (Nederlands → Frans) :

De regeringen van beide landen moeten echter de ministers van Binnenlandse zaken van de Europese lidstaten blijven overtuigen dat ze de genomen regels en verplichtingen toegedaan zullen uitvoeren en consequent zullen naleven.

Cependant, les gouvernements des deux pays doivent poursuivre leurs efforts afin de convaincre les ministres de l’intérieur des États membres de l’Union qu’ils sont pleinement déterminés à mettre en œuvre et respecter les règles et les obligations qui leur incombent.


De Commissie is van plan de regeling te verduidelijken door te bepalen dat de nationale autoriteiten moeten aangeven in welke periode van het jaar de controles op de nakoming van de meeste, of de representatiefste, verplichtingen zullen plaatsvinden.

La Commission a l’intention de clarifier les règles afin de préciser que les autorités nationales sont tenues de déterminer la période de l’année au cours de laquelle la plupart des obligations, ou les plus représentatives d’entre elles, doivent faire l'objet de contrôles.


Ook voor de andere inrichtingen van klasse I, omschreven in artikel 3.1, a), van het algemeen reglement, die luidens de ontworpen regeling nieuwe verplichtingen opgelegd krijgen, zullen de betrokken bepalingen in werking treden tien dagen na de bekendmaking van de nieuwe regels in het Belgisch Staatsblad.

Pour les autres établissements de classe I, définis à l'article 3.1, a), du règlement général, auxquels le dispositif en projet impose de nouvelles obligations, les dispositions concernées entreront également en vigueur dix jours après la publication des nouvelles règles au Moniteur belge également.


De regels en modaliteiten inzake de uitvoering van de solidariteitstoezegging, de regels betreffende de financiering van de solidariteitstoezegging alsook de rechten en de verplichtingen van de inrichter, de aangeslotenen en hun begunstigden zullen vastgelegd worden in een solidariteitsreglement.

Les règles et les modalités relatives à l'exécution de l'engagement de solidarité, les règles concernant le financement de l'engagement de solidarité ainsi que les droits et obligations de l'organisateur, des affiliés et de leurs bénéficiaires seront fixées dans un règlement de solidarité.


7. benadrukt dat de EU het goede voorbeeld moet geven door haar verplichtingen na te komen en ambitie te tonen, zowel op het gebied van mitigatie als op het gebied van financiering; is dan ook van oordeel dat het de verantwoordelijkheid van alle instellingen van de EU is om voorafgaand aan de Conferentie van Doha te beginnen met intensieve klimaatdiplomatie en het smeden van internationale allianties om ervoor te zorgen dat de verbintenissen van het Pakket van Durban worden nagekomen en dat het UNFCCC-proces wordt gestroomlijnd in de ...[+++]

7. insiste sur le fait que l'Union doit montrer l'exemple en honorant ses engagements et en faisant preuve d'ambition en matière d'atténuation et de financement; estime, par conséquent, qu'il est du devoir de toutes les institutions de l'Union européenne, afin de préparer la conférence de Doha, de pratiquer une diplomatie intensive dans le domaine du climat et de s'employer à créer des alliances internationales pour s'assurer que les engagements pris dans le cadre du paquet de Durban soient respectés et que le processus de la CCNUCC soit rationalisé et débouche sur un nouveau régime multilatéral, à convenir d'ici 2015; souligne qu'il i ...[+++]


Onze medeburgers beleven Europa vaak als een woud van normen, regels en verplichtingen en de verkenning van de ruimte moet een van de eerste ambities van Europa worden, een ambitie waarop onze medeburgers trots zullen zijn en die zoals het GALILEO-project concrete gevolgen in hun dagelijks leven zal hebben.

Nos concitoyens ne vivent souvent l’Europe qu’à travers le prisme des normes, des règles, des contraintes, et l’exploration spatiale doit devenir l’une des premières ambitions de la construction européenne, une ambition qui apporterait à nos concitoyens à la fois fierté et retombées concrètes dans leur vie quotidienne, à l’instar du projet Galileo.


De vaststelling van communautaire regels betreffende de rechten en verplichtingen van reizigers in het internationale spoorwegverkeer heeft tot gevolg dat binnenkort deze rechten geregeld zullen zijn in het lucht- en spoorwegvervoer, maar dat dergelijke regels nog steeds zullen ontbreken met betrekking tot busreizen met internationale bestemming of over lange afstand. Dit heeft tot gevolg dat er betere garanties bij ongevallen bestaan voor passagiers v ...[+++]

L’adoption du règlement européen sur les droits et obligations des voyageurs ferroviaires internationaux aura pour conséquence que ces droits seront réglementés pour le transport aérien et ferroviaire, mais qu’aucune réglementation ne s’appliquera aux transports internationaux et de longue distance de voyageurs par autobus. Dans la pratique, les passagers bénéficieront d’un meilleur traitement, surtout en cas d’incident malheureux au cours d’un transport aérien ou ferroviaire, mais de coûts inférieurs an cas de transport par autobus.


Wanneer je daarentegen tot elke prijs allerlei rechten garandeert – stelselmatig en onvoorwaardelijk – dan bestaat het risico dat de enigen die zich gediscrimineerd zullen voelen de Europese burgers zullen zijn, die aan alle fiscale en sociale verplichtingen jegens de staat voldoen en zich aan de regels houden.

En revanche, en garantissant tous les droits à n’importe quel prix - systématiquement et sans condition - nous courons le risque que les seules personnes à se sentir l’objet d’une discrimination soient les citoyens européens, qui remplissent toutes leurs obligations fiscales et sociales vis-à-vis de l’État, dans le respect des règles.


De betrokken ziekenhuizen, de Minister die de Volksgezondheid onder zijn bevoegdheid heeft en de Minister die de vaststelling van de verpleegdagprijs onder zijn bevoegdheid heeft, zullen geschreven overeenkomsten sluiten die met name het volgende zullen bepalen : het voorwerp en de duur van het project, de regeling voor de rechtvaardiging van de uitgaven, de verplichtingen inzake rapportering aan de Minister die de Volksgezondheid ...[+++]

Des conventions écrites seront établies entre les hôpitaux retenus, le Ministre qui a la Santé publique dans ses attributions et le Ministre qui a le prix de la journée d'hospitalisation dans ses attributions, qui stipuleront notamment l'objet et la durée du projet, le mode de justification des dépenses, les obligations en matière de rapport à fournir au Ministre qui a la Santé publique dans ses attributions et au Ministre qui a la fixation du prix de la journée d'hospitalisation dans ses attributions.


De betrokken ziekenhuizen, de Minister die de Volksgezondheid onder zijn bevoegdheid heeft en de Minister die de vaststelling van de verpleegdagprijs onder zijn bevoegdheid heeft, zullen geschreven overeenkomsten sluiten die met name het volgende zullen bepalen : het voorwerp en de duur van het project, de regeling voor de rechtvaardiging van de uitgaven, de verplichtingen inzake rapportering aan de Minister die de Volksgezondheid ...[+++]

Des conventions écrites seront établies entre les hôpitaux retenus, le Ministre qui a la Santé publique dans ses attributions et le Ministre qui a le prix de la journée d'hospitalisation dans ses attributions, qui stipuleront notamment l'objet et la durée du projet, le mode de justification des dépenses, les obligations en matière de rapport à fournir au Ministre qui a la Santé publique dans ses attributions et au Ministre qui a la fixation du prix de la journée d'hospitalisation dans ses attributions.


w