Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "reizen verbeteren vooral omdat grensoverschrijdende " (Nederlands → Frans) :

Op de tweede plaats moeten we het functioneren van de interne markt voor reizen verbeteren, vooral omdat grensoverschrijdende aankopen op dit gebied zo veel voorkomen.

Deuxièmement, nous devons améliorer le fonctionnement du marché intérieur des voyages où les transactions transfrontalières sont monnaie courante.


We hebben echter al vastgesteld dat er nog een hele weg af te leggen is om de veiligheid van de weggebruikers te verbeteren, vooral omdat België zich er in 2002 bij de Staten-Generaal van de verkeersveiligheid ten opzichte van de Europese Unie toe heeft verbonden tegen 2010 het aantal verkeersdoden met de helft te verminderen.

D'autant plus qu'en 2002, la Belgique s'est engagée à l'égard de l'Union européenne, lors des états généraux de la sécurité routière, à diminuer de moitié pour l'année 2010 le nombre de décès sur la route.


2) nu Rwanda een beleid begint te voeren om de gezondheidstoestand van zijn bevolking te verbeteren, niet door ze passief bij te staan, maar door ze te helpen tot zelfredzaamheid te komen, lijkt het meer dan wenselijk dat België zijn inspanningen niet laat verslappen, vooral omdat het de belangrijkste buitenlandse donor van hulp is;

2) au moment où le Rwanda s'engage dans une politique qui vise à améliorer l'état de santé de ses populations non pas en les assistant passivement mais plutôt en les aidant à se prendre en charge elles-mêmes, il paraît plus que souhaitable que la Belgique ne relâche pas ses efforts, surtout qu'elle est la principale source d'aide extérieure;


2) nu Rwanda een beleid begint te voeren om de gezondheidstoestand van zijn bevolking te verbeteren, niet door ze passief bij te staan, maar door ze te helpen tot zelfredzaamheid te komen, lijkt het meer dan wenselijk dat België zijn inspanningen niet laat verslappen, vooral omdat het de belangrijkste buitenlandse donor van hulp is;

2) au moment où le Rwanda s'engage dans une politique qui vise à améliorer l'état de santé de ses populations non pas en les assistant passivement mais plutôt en les aidant à se prendre en charge elles-mêmes, il paraît plus que souhaitable que la Belgique ne relâche pas ses efforts, surtout qu'elle est la principale source d'aide extérieure;


De commissie zal aanbevelen dat dit beginsel zo snel mogelijk door alle hulpdiensten wordt toegepast, vooral omdat uit de tussentijdse rapporten van de risicoanalyse is gebleken dat daardoor de dekkingsgraad van de basishulpverlening met bijna 10 % kan verbeteren.

La commission recommandera que ce principe soit appliqué sans délai par tous les services de secours, surtout parce que les rapports intermédiaires de l'analyse des risques ont révélé que son application permet d'améliorer de près de 10 % le degré de couverture de l'aide de base.


Ten tweede is het van belang dat we ons concentreren op de teleurstellende deelname van KMO's aan het programma en dat we vragen om maatregelen om dit te verbeteren, vooral omdat de toekomstige economische groei en werkgelegenheid in de EU van deze ondernemingen afhankelijk zijn.

Deuxièmement, nous devons résoudre l’important problème de la faible participation des PME au programme et demander des mesures pour l’améliorer, d’autant que la croissance future et la création d’emplois dans l’UE en dépendent.


Belangrijk is ook dat we de samenwerking met landen buiten de EU verbeteren, vooral omdat veel drugs die in de EU gebruikt worden afkomstig zijn uit deze landen.

Nous devons également intensifier notre coopération avec les pays non membres de l’UE dans la mesure où de nombreuses drogues qui arrivent dans l’UE proviennent de pays extérieurs.


1. is ingenomen met het groenboek van de Commissie over de herziening van het consumentenacquis en vooral met het voorgenomen doel om de regelgeving voor bedrijven en consumenten te moderniseren, te vereenvoudigen en te verbeteren, waardoor de grensoverschrijdende transacties bevorderd en het vertrouwen van de consument versterkt worden;

1. salue le livre vert de la Commission sur la révision de l'acquis communautaire en matière de protection des consommateurs, en particulier l'objectif affiché de moderniser, simplifier et améliorer le cadre réglementaire pour les professionnels et les particuliers, facilitant ainsi les échanges transfrontaliers et renforçant la confiance des consommateurs;


Sinds Maastricht hebben andere acties de rol van de Europese dimensie versterkt, bijvoorbeeld COMENIUS, die de kwaliteit van het onderricht wil verbeteren en de Europese dimensie in het onderwijs wil versterken, vooral door grensoverschrijdende samenwerking tussen scholen aan te moedigen (LINGUA).

Depuis Maastricht, d'autres actions sont venues renforcer le rôle de la dimension européenne, comme le projet COMENIUS qui vise à améliorer la qualité de l'enseignement et à favoriser la dimension européenne de l'éducation, notamment en encourageant la coopération transnationale entre les écoles, ou LINGUA.


Ik denk niet dat we hierover op basis van vermelde cijfers een specifiek overleg moeten organiseren, vooral omdat de interpellant het probleem hoofdzakelijk benadert vanuit de hoek volksgezondheid en ik mij als minister van Binnenlandse Zaken op de Europese fora vooral bekommer om de bestrijding van de grensoverschrijdende criminaliteit en veiligheid.

Je ne pense pas que nous devions organiser une concertation spécifique en la matière sur la base des chiffres dont nous disposons, d'autant plus que vous abordez le problème d'un point de vue de santé publique alors qu'en tant que ministre de l'Intérieur, je suis surtout soucieux de la lutte contre la criminalité transfrontalière et de la sécurité lors des forums européens.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'reizen verbeteren vooral omdat grensoverschrijdende' ->

Date index: 2021-04-16
w