Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "sinds maastricht hebben " (Nederlands → Frans) :

Spreker stelt vast dat sinds het Verdrag van Maastricht, sommige N.P. hun interne regels hebben gewijzigd, om aldus de controle te verbeteren op de uitvoerende macht.

L'intervenant constate que, depuis le traité de Maastricht, certains parlements nationaux ont modifié leurs règles internes afin d'améliorer le contrôle de l'exécutif.


Spreker stelt vast dat sinds het Verdrag van Maastricht, sommige N.P. hun interne regels hebben gewijzigd, om aldus de controle te verbeteren op de uitvoerende macht.

L'intervenant constate que, depuis le traité de Maastricht, certains parlements nationaux ont modifié leurs règles internes afin d'améliorer le contrôle de l'exécutif.


Sinds het Verdrag van Maastricht en de Europese richtlijn rond het gemeentelijk stemrecht hebben alle EU-burgers in alle lidstaten gemeentelijk stemrecht, onder dezelfde voorwaarden als voor staatsburgers geldt.

Depuis le Traité de Maastricht et la directive européenne relative au droit de vote communal, tous les citoyens de l'UE ont le droit de vote communal dans tous les États membres, et ce dans les conditions applicables aux citoyens de ces États.


Sinds Maastricht hebben andere acties de rol van de Europese dimensie versterkt, bijvoorbeeld COMENIUS, die de kwaliteit van het onderricht wil verbeteren en de Europese dimensie in het onderwijs wil versterken, vooral door grensoverschrijdende samenwerking tussen scholen aan te moedigen (LINGUA).

Depuis Maastricht, d'autres actions sont venues renforcer le rôle de la dimension européenne, comme le projet COMENIUS qui vise à améliorer la qualité de l'enseignement et à favoriser la dimension européenne de l'éducation, notamment en encourageant la coopération transnationale entre les écoles, ou LINGUA.


Sinds het Verdrag van Maastricht bestaan er criteria om gevaarlijke situaties te bestrijden, en nu hebben we gezien dat deze criteria volstrekt niet hebben gewerkt.

À partir de Maastricht, nous avons disposé de critères destinés à prévenir les situations de danger, et nous avons vu à quel point ceux-ci ont lamentablement échoué.


Ik ben het eens met allen – en dat waren er velen – die hebben opgemerkt dat de Europese Centrale Bank een instelling is die sinds de oprichting ervan meer dan voldoende heeft bewezen dat we terecht ons vertrouwen hierin hebben gesteld in het Verdrag van Maastricht.

Je suis d’accord avec tous ceux - et ils sont nombreux - qui ont dit que la Banque centrale européenne est une institution qui, depuis sa création, a plus qu’adéquatement justifié la confiance que nous avons placée en elle dans le traité de Maastricht.


De lidstaten betalen de prijs voor het feit dat sinds Maastricht steeds meer nationale bevoegdheden zijn overdragen aan technocratische, centralistische en bureaucratische instellingen, die geen enkele voeling hebben met de realiteit.

Les États paient là le prix des multiples transferts de compétences nationales opérés, depuis Maastricht, au profit d’institutions technocratiques, centralistes et bureaucratiques, totalement déconnectées des réalités.


Maar een gemeenschappelijk buitenlands beleid, dat hebben we helemaal niet; we hebben niet meer dan een vage opzet van zo’n beleid sinds daarover in 1992 iets is vastgelegd in titel V van het Verdrag van Maastricht.

Or, de politique étrangère commune, nous n’avons pas ne serait-ce que l’esquisse d’une esquisse depuis qu’elle fut décrétée en 1992 par le titre cinq du traité de Maastricht.


3. Kan die foute informatie de burger niet op een dwaalspoor brengen of verontwaardigde reacties uitlokken van mensen die betreuren dat ons land zijn wetgeving nog niet aanpaste, terwijl er sinds de goedkeuring van het Verdrag van Maastricht al gemeenteraadsverkiezingen hebben plaatsgevonden?

3. L'inexactitude de l'information donnée n'est-elle pas de nature à induire les citoyens en erreur ou à susciter des réactions indignées de personnes qui regrettent que notre pays n'ait pas encore adapté sa législation, alors que des élections communales se sont tenues depuis l'adoption du Traité de Maastricht?


3. Kan die foute informatie de burger niet op een dwaalspoor brengen of verontwaardigde reacties uitlokken van mensen die betreuren dat ons land zijn wetgeving nog niet aanpaste terwijl er sinds de goedkeuring van het Verdrag van Maastricht al gemeenteraadsverkiezingen hebben plaatsgevonden?

3. L'inexactitude de l'information donnée n'est-elle pas de nature à induire les citoyens en erreur ou à susciter des réactions indignées de personnes qui regrettent que notre pays n'ait pas encore adapté sa législation alors que des élections communales se sont tenues depuis l'adoption du Traité de Maastricht?




Anderen hebben gezocht naar : vast dat sinds     verdrag van maastricht     interne regels hebben     sinds     gemeentelijk stemrecht hebben     sinds maastricht hebben     hebben     feit dat sinds     sinds maastricht     enkele voeling hebben     zo’n beleid sinds     terwijl er sinds     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'sinds maastricht hebben' ->

Date index: 2024-07-08
w