Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «restrictieve maatregelen tegen overtreders wel degelijk » (Néerlandais → Français) :

12. wijst erop dat deze gevallen de zoveelste zijn in de vlaag van politiek gemotiveerde vervolging en intimidatie van oppositieactivisten in Rusland; verzoekt de Raad om een coherente en proactieve aanpak vast te stellen ten aanzien van de ernstige schendingen van de mensenrechten in Rusland en om geval per geval na te gaan of de restrictieve maatregelen tegen overtreders wel degelijk pas worden gebruikt als alle andere maatregelen zijn uitgeput en als de overtreding of misdaad duidelijk is bewezen;

12. souligne que ces affaires ne font qu'accentuer la recrudescence des actes d'intimidation et des poursuites judiciaires à motivation politique à l'encontre des militants de l'opposition en Russie; demande au Conseil d'adopter une approche systématique et proactive des graves violations des droits de l'homme en Russie et d'évaluer au cas par cas s'il convient d'adopter, en dernier recours, des mesures restrictives à l'encontre de leurs auteurs s'il existe des preuves évidentes qu'un délit ou un crime a été commis;


10. wijst erop dat deze zaken de zoveelste zijn in de vloedgolf van politiek gemotiveerde vervolging en intimidatie tegen oppositieactivisten in Rusland; verzoekt om een coherente en proactieve aanpak ten aanzien van de ernstige schendingen van de mensenrechten in Rusland en verzoekt de Raad om na te gaan of de beperkende maatregelen tegen overtreders wel degelijk pas worde ...[+++]

10. souligne que ces affaires ne font qu'accentuer la recrudescence des actes d'intimidation et des poursuites judiciaires à motivation politique à l'encontre des militants de l'opposition en Russie; demande que soit adoptée une approche systématique et proactive des graves violations des droits de l'homme en Russie et demande que le Conseil évalue au cas par cas s'il convient d'adopter, en dernier recours, des mesures restrictives à l'encontre de leurs auteurs s'il existe des preuves évidentes qu'un délit ou un crime a été commis;


In tegenstelling tot wat de Ministerraad aanvoert, vloeit het verschil in behandeling tussen de slachtoffers van een arbeidsongeval waarbij de werkgever een zwaarwichtige overtreding heeft begaan, al naargelang de toezichthoudende administratie in de ingebrekestelling al of niet heeft gepreciseerd dat bij ontstentenis van de opgelegde maatregelen een burgerlijke aansprakelijkheidsvordering mogelijk wordt, wel ...[+++]

Contrairement à ce que soutient le Conseil des ministres, la différence de traitement entre les victimes d'un accident du travail dans le cadre duquel l'employeur a méconnu gravement ses obligations, selon que l'administration chargée du contrôle a ou non précisé dans la mise en demeure qu'à défaut de prendre les mesures imposées, une action en responsabilité civile devenait possible, découle bel et bien de la disposition en cause.


Dat amendement werd als volgt verantwoord : « De Raad van State geeft aan dat met een verbintenis tot tenlasteneming het duurzame en stabiele karakter van de partnerrelatie niet zou kunnen worden geattesteerd. Het klopt dat de indieners deze tenlasteneming in de vreemdelingenwet wilden invoegen als controle-instrument wanneer het een aanvraag tot gezinshereniging betrof voor mensen met een wettelijk geregistreerd partnerschap. Na diverse maatregelen tegen de schijnhuwelijken en na de invoeging ...[+++]

Cet amendement est justifié comme suit : « Le Conseil d'Etat indique que l'engagement de prise en charge n'est pas de nature à permettre d'établir le caractère durable et stable de la relation de partenariat. Il est exact que nous souhaitions insérer cette prise en charge dans la loi sur les étrangers à titre d'instrument de contrôle en cas de demande de regroupement familial pour des personnes liées par un partenariat enregistré. Après l'adoption de plusieurs mesures contre les mariages de complaisance et l'adjonction, par la loi du 15 septembre 2006, de la possibilité d'obtenir un permis de séjour sur la base d'une cohabitation, on observe toutefois qu'il est souvent recouru à cette possibilité de façon abusive pour obtenir un droit de sé ...[+++]


Hoewel deze beroepsmogelijkheid evenmin geldt voor besluiten op het gebied van het gemeenschappelijk buitenlands en veiligheidsbeleid, kan het Hof wel een uitspraak doen over de wettigheid van Europese besluiten die voorzien in restrictieve maatregelen tegen natuurlijke en rechtspersonen.

Finalement, si les actes adoptés dans le domaine de la politique extérieure et de sécurité commune ne peuvent eux faire l'objet d'un tel recours, la Cour est quand même compétente pour se prononcer sur la légalité des décisions européennes prévoyant des mesures restrictives à l'encontre des personnes physiques et morales.


De Commissie wijt het geringe succes van de maatregelen voor controle op de inspanning aan het feit dat zij door enkele lidstaten niet zijn toegepast, waarbij wij ons afvragen wat tegen deze nalatigheid is gedaan en waarom de lidstaten die hun verplichtingen wel zijn nagekomen niet duidelijk is gezegd wie de overtreders zijn en welke maatregelen tegen hen zijn genomen.

La Commission attribue le peu d'efficacité des mesures de contrôle de l'effort au fait que certains États membres ne s'y sont pas conformés, ce qui amène à se demander quelles mesures ont été prises pour sanctionner ces manquements, et pour quelles raisons, au regard de ceux qui ont respecté leurs engagements, les contrevenants n'ont pas été clairement identifiés, et des mesures adoptées en conséquence.


Milieucommissaris Stavros Dimas ziet het zo: "Dit pakket bouwt voort op de baanbrekende Europese regeling voor de handel in emissierechten en toont onze internationale partners dat vastberaden maatregelen tegen de klimaatverandering wel degelijk te verzoenen zijn met een aanhoudende economische groei en welvaart.

Stavros Dimas, membre de la Commission européenne chargé de l'environnement, a déclaré: «Ce train de mesures, fondé sur le système d'échange de quotas d'émission, auquel l'Europe a apporté une contribution décisive, montre à nos partenaires mondiaux qu'une action forte pour lutter contre le changement climatique est compatible avec le maintien de la croissance économique et de la prospérité.


Hoewel deze beroepsmogelijkheid evenmin geldt voor besluiten op het gebied van het gemeenschappelijk buitenlands en veiligheidsbeleid, kan het Hof wel een uitspraak doen over de wettigheid van Europese besluiten die voorzien in restrictieve maatregelen tegen natuurlijke en rechtspersonen.

Finalement, si les actes adoptés dans le domaine de la politique extérieure et de sécurité commune ne peuvent eux faire l'objet d'un tel recours, la Cour est quand même compétente pour se prononcer sur la légalité des décisions européennes prévoyant des mesures restrictives à l'encontre des personnes physiques et morales.


Hoewel de huidige extra-tarifaire steunregeling van het controlecomité wel degelijk zal verdwijnen, zal het beleid ter bevordering van groene stroom versterkt worden door de combinatie van federale en gewestelijke maatregelen die (via de instelling van een systeem van groene stroomcertificaten) een nieuw kader tot stand brengen voor de ontwikkeling van groenestroomproductie. Dit zou ons moeten toelaten om een aandeel van 6% groene stroom in de elektriciteitsproductie te ...[+++]

S'il est donc exact que le régime de soutien extra-tarifaire actuel du comité de contrôle va disparaître, la politique de promotion de l'électricité verte sera renforcée par la conjugaison des mesures fédérales et régionales qui à travers la mise en place d'un système de certificats verts, créent un nouveau cadre de développement pour les énergies renouvelables qui doit nous permettre d'atteindre l'objectif de 6% d'électricité verte dans la consommation brute d'électricité à l'horizon 2010 qui figure dans la directive européenne de promotion de l'électricité verte.


Om elk misverstand hieromtrent uit te sluiten heb ik dan ook de nodige bestuurlijke maatregelen genomen door de voorzitters van de hoven van beroep officieel te melden dat de datum voor het in ontvangst nemen van de verklaringen van beroep tegen de beslissingen van de districtshoofdbureaus in verband met de verkiesbaarheid van de kandidaten wel degelijk de drieëntwintigste dag voor de verkiezing plaatsvindt, namelijk op vrijdag 16 ...[+++]

Afin de prévenir toute équivoque à ce sujet, j'ai pris les mesures administratives nécessaires en informant officiellement les présidents des cours d'appel, que la date fixée pour la réception des déclarations d'appel formées contre les décisions des bureaux principaux de district se rapportant à l'éligibilité des candidats est bel et bien le vingt-troisième jour avant l'élection, soit le vendredi 16 septembre 1994.


w