Art. 3. Om de tegemoetkoming bedoeld in artikel 2
te kunnen genieten, moeten de
werkgevers aan het Riziv per aangetekende bri
ef een verklaring bezorgen overeenkomstig de bijlage gevoegd bij dit besluit, waarin staat vanaf welke datum de personeelsleden minstens de loonschalen en voordelen genieten die zijn vastgesteld in het koninklijk besluit van 26 september 2002 tot uitvoering van artikel 35, § 3, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verz
...[+++]orging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, voor de in artikel 34, 11° en 12°, van dezelfde wet bedoelde verstrekkingen, alsook de loonschalen en voordelen die zijn voorzien in hoofdstuk 2 van dit besluit.
Art. 3. Pour pouvoir bénéficier de l'intervention visée à l'article 2, les employeurs transmettent à l'INAMI par lettre recommandée, une déclaration, mentionnant la date à partir de laquelle les membres du personnel bénéficient au moins des barèmes et avantages déterminés dans l'arrêté royal du 26 septembre 2002 portant exécution de l'article 35, § 3, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, pour les prestations visées à l'article 34, 11° et 12°, de la même loi, ainsi que des barèmes et des avantages visés au chapitre 2 du présent arrêté.