Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «scholen reeds werden » (Néerlandais → Français) :

Onder zware druk van de Nederlandstaligen in Brussel enerzijds, en ouderverenigingen en scholen anderzijds, werden reeds in 2004 twee uitzonderingen ingevoerd : het voorrangsrecht voor Nederlandstalige kinderen in Brussel en het voorrangsrecht voor broers en zussen in alle scholen.

Sous la forte pression des néerlandophones de Bruxelles, d'une part, et d'associations de parents et d'écoles, d'autre part, deux exceptions avaient déjà été introduites en 2004 : le droit de priorité pour les enfants néerlandophones à Bruxelles et le droit de priorité pour les frères et soeurs dans toutes les écoles.


Het kaartspel en het bijhorend lesmateriaal werden reeds vertaald naar 16 talen en als pilootproject geïntroduceerd in scholen in een reeks landen.

Le jeu de cartes et le matériel pédagogique qui l'accompagne ont déjà été traduits en 16 langues et introduits comme projet-pilote dans les écoles d'une série de pays.


De afgelopen maanden is er immers sprake van een intensivering van praktijken die reeds jaren worden gehanteerd, zoals vermindering van het aantal Poolse scholen en klassen, verplichte verlitouwsing van namen, het niet teruggeven van eigendommen die enkele decennia geleden onder het Sovjet-tijdperk in beslag werden genomen (terwijl de herprivatisering voor Litouwers wel in grote mate heeft plaatsgevonden), verbod op het gebruik van ...[+++]

Il y a eu, ces derniers mois, une recrudescence de pratiques qui ont cours depuis plusieurs années déjà, telles que la réduction du nombre d’écoles et de classes de langue polonaise, la lituanisation forcée des noms de famille, la non-restitution des biens confisqués il y a plusieurs décennies par les autorités soviétiques (alors que, pour les Lituaniens, la reprivatisation s’est pratiquée à bien plus grande échelle), l’interdiction, en violation flagrante des normes européennes, des noms polonais de localités et de rues dans les zones habitées par la minorité polonaise et les tentatives visant à restreindre les pouvoirs des députés repr ...[+++]


De afgelopen maanden is er immers sprake van een intensivering van praktijken die reeds jaren worden gehanteerd, zoals vermindering van het aantal Poolse scholen en klassen, verplichte verlitouwsing van namen, het niet teruggeven van eigendommen die enkele decennia geleden onder het Sovjet-tijdperk in beslag werden genomen (terwijl de herprivatisering voor Litouwers wel in grote mate heeft plaatsgevonden), verbod op het gebruik van ...[+++]

Il y a eu, ces derniers mois, une recrudescence de pratiques qui ont cours depuis plusieurs années déjà, telles que la réduction du nombre d’écoles et de classes de langue polonaise, la lituanisation forcée des noms de famille, la non-restitution des biens confisqués il y a plusieurs décennies par les autorités soviétiques (alors que, pour les Lituaniens, la reprivatisation s’est pratiquée à bien plus grande échelle), l’interdiction, en violation flagrante des normes européennes, des noms polonais de localités et de rues dans les zones habitées par la minorité polonaise et les tentatives visant à restreindre les pouvoirs des députés repr ...[+++]


Immers, elk uitstel van beslissing inzake de overgang van het modulaire naar het lineaire systeem, de studiebekrachtiging, de leertrajecten, de werking van het systeem bijzondere pedagogische taken en de regeling inzake reaffectatie en wedertewerkstelling, zou de inwerkingtreding van het project op de vooropgestelde ingangsdatum in het gedrang brengen en de conceptuele voorbereiding en de wijzigingen inzake onderwijs en personeelsorganisatie die in de betrokken scholen reeds werden volvoerd, teniet doen;

En effet, toute remise d'une décision quant au passage du régime modulaire au régime linéaire, à la validation des études, aux parcours d'apprentissage, au fonctionnement du système des tâches pédagogiques spéciales et du régime de réaffectation et de remise au travail, entraverait l'entrée en vigueur du projet à la date prévue et anéantirait la préparation conceptuelle ainsi que les modifications en matière d'enseignement et d'organisation du personnel déjà réalisées dans les écoles concernées;


Het kaartspel en het bijhorend lesmateriaal werden reeds vertaald naar 16 talen en als pilootproject geïntroduceerd in scholen in een reeks landen.

Le jeu de cartes et le matériel pédagogique qui l'accompagne ont déjà été traduits en 16 langues et introduits comme projet-pilote dans les écoles d'une série de pays.


Ondertussen werden al 9 mobiliteitscycli bekendgemaakt en hebben personeelsleden uit de vroegere politiestructuren die van de mobiliteit als nieuw gegeven wensten gebruik te maken dit reeds kunnen doen en blijkt de aanvoer aan aspiranten uit de scholen globaal voldoende te zijn om aan de mobiliteitsbehoeften te beantwoorden.

Entre-temps, 9 cycles de mobilité ont déjà été publiés, permettant aux membres du personnel appartenant à l'ancienne structure policière de pouvoir solliciter en mobilité et le transfert des aspirants qui sortent des écoles semble être globalement suffisant pour répondre aux demandes de mobilité.


Dit leidde reeds tot moord op ettelijke christenen, alsmede verkrachtingen, brandstichtingen, enz. Meer dan 20.000 christenen verblijven in vluchtelingenkampen, 50.000 christenen werden dakloos, 5.000 huizen van christenen werden vernield, en meer dan 100 kerken, kloosters en scholen in brand gestoken.

Plus de 20.000 chrétiens séjournent dans des camps de réfugiés et 50.000 sont sans abri, 5.000 maisons de chrétiens ont été détruites et plus de 100 églises, couvents, monastères et écoles ont été incendiés.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'scholen reeds werden' ->

Date index: 2024-07-18
w