Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «september 1992 beslist » (Néerlandais → Français) :

De rechter die beslist dat de administratie, op grond van artikel 49 van het Wetboek van de Inkomstenbelastingen 1992 terecht de door belastingplichtige aangevoerde beroepskosten heeft verworpen, dient bijgevolg niet na te gaan of de voorwaarden voor de toepassing van artikel 26, eerste lid, van dat wetboek vervuld zijn » (Cass., 30 oktober 2008, Arr. Cass., 2008, nr. 598. Zie eveneens Cass., 12 juni 2009, Arr. Cass., 2009, nr. 401; Cass., 10 juni 2010, Arr. Cass., 2010, nr. 414; Cass., 22 september ...[+++]

Le juge qui décide que l'administration a, sur la base de l'article 49 du Code des impôts sur les revenus 1992, légalement rejeté des frais professionnels vantés par le contribuable ne doit, dès lors, pas vérifier si les conditions d'application de l'article 26, alinéa 1, de ce Code sont réunies » (Cass., 30 octobre 2008, Pas., 2008, n° 598. Voy. aussi Cass., 12 juin 2009, Pas., 2009, n° 401; Cass., 10 juin 2010, Pas., 2010, n° 414; Cass., 22 septembre 2011, Pas., 2011, n° 494).


In september 1992 besliste de Minister van Binnenlandse Zaken om aan personen afkomstig uit voormalig Joegoslavië de mogelijkheid te bieden een tijdelijke verblijfsvergunning voor ontheemden aan te vragen in de vorm van een verlengbare aankomstverklaring (bijlage 3 van het koninklijk besluit van 8 oktober 1981 betreffende de toegang tot het grondgebied, het verblijf, de vestiging en de verwijdering van vreemdelingen).

En septembre 1992, le Ministre de l'Intérieur a décidé de donner aux personnes originaires de l'ex-Yougoslavie la possibilité de demander une autorisation de séjour temporaire pour personnes déplacées, sous la forme d'une déclaration d'arrivée (annexe 3 de l'arrêté royal du 8 octobre 1981 sur l'accès au territoire, le séjour, l'établissement et l'éloignement des étrangers), prorogeable.


2. In overeenstemming met haar beslissing van 24 april 1996 (cf. punt II van de notulen 1996/3) beslist de NCGZ op grond van artikel 60, § 3, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, artikel 2, § 2, b), van het koninklijk besluit van 24 september 1992 tot vaststelling van nadere regelen betreffende de forfaitaire honoraria voor sommige verstrekkingen inzake klinische biologie, verleend aan niet in een ziekenhuis opgenomen rechtheb ...[+++]

2. La CNMM, en conformité avec sa délibération du 24 avril 1996 (Cf. point II du procès-verbal 1996/3) décide, sur base de l'article 60, § 3, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, de modifier, avec effets au 1 avril 1998, l'article 2, § 2, b) de l'arrêté royal du 24 septembre 1992 fixant des modalités relatives aux honoraires forfaitaires pour certaines prestations de biologie clinique dispensées à des bénéficiaires non hospitalisés ainsi qu'à la sous-traitance.


Overwegende dat de beslissing van de Belgische regering tot eerste opschorting van de overeenkomst betreffende de afschaffing van de verplichting van reisvisum, ondertekend op 13 december 1990 tussen de Benelux-landen en de Tsjechische en Slowaakse Federatieve Republiek en waarvan de overneming door Slowakije is geregeld door uitwisseling van nota's van 10 december 1992 en 30 januari 1995, op 13 april 2000 is ingegaan; overwegende dat de Belgische regering heeft beslist deze overeenkomst opnieuw toe te passen op 1 augustus 2000; ove ...[+++]

Considérant que la décision du Gouvernement belge de suspendre une première fois l'accord relatif à la suppression de l'obligation du visa de voyage, signé le 13 décembre 1990 entre les Etats du Benelux et la République fédérative tchèque et slovaque et dont la reprise par la Slovaquie a été réglée par échange de notes du 10 décembre 1992 et du 30 janvier 1995, a pris cours le 13 avril 2000; considérant que le Gouvernement belge a décidé de remettre cet accord en application le 1 août 2000; considérant que la décision du Gouvernement belge de suspendre à nouveau cet accord a pris cours le 5 septembre ...[+++]


2. In overeenstemming met haar beslissing van 24 april 1996 (cf. punt II van de notulen 1996/3) beslist de N.C. G.Z. op grond van artikel 60, § 3, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, artikel 2, § 2, b), van het koninklijk besluit van 24 september 1992 tot vaststelling van nadere regelen betreffende de forfaitaire honoraria voor sommige verstrekkingen inzake klinische biologie, verleend aan niet in een ziekenhuis opgenomen rec ...[+++]

2. La C. N.M.M., en conformité avec sa délibération du 24 avril 1996 (cf. point II du procès-verbal 1996/3) décide, sur base de l'article 60, § 3, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, de modifier l'article 2, § 2, b) de l'arrêté royal du 24 septembre 1992 fixant des modalités relatives aux honoraires forfaitaires pour certaines prestations de biologie clinique dispensées à des bénéficiaires non hospitalisés ainsi qu'à la sous-traitance.


3. Op 18 september 1992 besliste het comité van hoge ambtenaren van de CVSE missies te sturen naar de buurlanden van Servië-Montenegro om hen steun te bieden bij de toepassing van de sancties die de Verenigde Naties ten aanzien van Servië-Montenegro oplegden.

3. En date du 18 septembre 1992, le comité des hauts fonctionnaires décida d'envoyer des missions d'assistance dans des pays riverains de la Serbie-Monténégro en vue d'aider à la mise en oeuvre des sanctions décrétées par les Nations unies à l'encontre de la Serbie-Monténégro.


4. Teneinde het hoofd te kunnen bieden aan de verslechtering in de evolutie van de toestand, heeft het directiecomité van de NMBS in september 1992 beslist, het politie-effectief uit te breiden met 71 eenheden.

4. De manière à prévenir toute dégradation dans l'évolution de la situation, le comité de direction de la SNCB a décidé en septembre 1992 d'augmenter l'effectif de la police des chemins de fer de 71 unités.


De financiering van dergelijke CVSE-missies wordt, na aanvaarding van het overeenkomstig budget, tussen de deelnemende Staten verdeeld op basis van een algemene verdeelsleutel voor de uitgaven van de CVSE. 2. Op 18 september 1992 besliste het comité van hoge ambtenaren van de CVSE een missie te sturen naar de voormalige Joegoslavische republiek Macedonië om een uitbreiding van het conflict te verhinderen (Spill over Mission Skopje).

Le financement des missions CSCE de ce type est réparti, après adoption du budget y afférent, entre Etats participants selon la clef de répartition générale des dépenses CSCE. 2. En date du 18 septembre 1992, le comité des hauts fonctionnaires de la CSCE décida d'envoyer une mission en vue d'éviter une extension du conflit dans l'ancienne république yougoslave de Macédoine (Spill over Mission Skopje).


1. Het comité van hoge ambtenaren besliste op 18 september 1992 lange termijn-missies te sturen naar Kosovo, Sandjak en Voïvodina teneinde een uitbreiding van het Joegoslavisch conflict in die regio's te verhinderen.

1. En date du 18 septembre 1992, le comité des hauts fonctionnaires de la CSCE décida d'envoyer des missions de longue durée au Kosovo, dans le Sandjak et en Voïvodine en vue de prévenir une extension du conflit yougoslave à ces régions.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'september 1992 beslist' ->

Date index: 2022-06-13
w