Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «situatie moeten trekken » (Néerlandais → Français) :

Teneinde op het gebied van de geldelijke regeling een evenwicht tussen personeelsleden van de EU en ambtsdragers te waarborgen, moeten er maatregelen worden genomen om de behandeling van ambtsdragers gelijk te trekken met die van personeelsleden van de EU in situaties waarin laatstgenoemden hebben geprofiteerd van een gemoderniseerde structuur van de geldelijke regeling, zoals met betrekking tot automatische actualiseringen van ver ...[+++]

Afin de maintenir un équilibre entre les fonctionnaires de l'Union et les titulaires de charges publiques en ce qui concerne les émoluments, il convient de prévoir des mesures visant à mettre le traitement des titulaires de charges publiques en adéquation avec celui des fonctionnaires de l'Union dans les cas où ces derniers bénéficient d'une structure modernisée d'émoluments, concernant par exemple l'actualisation automatique des indemnités et la possibilité d'adhérer au régime commun d'assurance maladie, y compris après la fin d'un mandat.


Wij komen op voor degenen die op dit moment in de problemen zitten en voor degenen die het slachtoffer zijn van machtsmisbruik. Niet alleen wij moeten onze conclusies trekken uit deze situatie, het zijn vooral de Oekraïense autoriteiten die hun eigen conclusies moeten trekken.

Il nous faut cependant tirer les leçons de cette situation, et ce sont surtout les autorités ukrainiennes qui ont des leçons à tirer.


Voor dit doel is een uniforme aanpak niet geschikt. De lidstaten zouden hun nationale strategieën op hun specifieke situatie moeten afstemmen om hun sterke punten en internationale aanwezigheid te versterken en talent aan te trekken, met bijzondere aandacht voor de vastgestelde nationale en interculturele tekorten aan vaardigheden en voor de kennis- en onderzoeksbehoeften van hun partnerlanden in ontwikkeling.

Étant donné qu’il n’existe pas de méthode universelle pour y parvenir, les États membres devraient affiner leurs stratégies nationales de manière à renforcer leurs points forts et leur présence internationale et à attirer des talents, en tenant compte des pénuries de compétences nationales et interculturelles recensées et en étant conscient des besoins en termes de connaissances et de recherche des pays en développement desquels ils sont partenaires.


Om deze scheefgegroeide situatie recht te trekken, moeten creatieve sectoren ertoe worden aangemoedigd om in ruil voor een betere rechtsbescherming meer inhoud online aan te bieden.

Il est nécessaire de trouver une solution équilibrée; les secteurs créatifs devraient être encouragés à offrir plus de contenus en ligne en échange d’une meilleure protection juridique.


E. overwegende dat voor de oplossing van deze problemen de werkelijke oorzaken van deze situatie moeten worden aangepakt, te weten de aanwezigheid van illegalen en asielzoekers in de nabijheid van de Kanaaltunnel, die dagelijks en in grote aantallen trachten de tunnel door te trekken om het Verenigd Koninkrijk te bereiken, alsmede het uitblijven van een passend antwoord,

E. considérant que ces difficultés ne pourront être surmontées que si l'on s'attaque aux véritables causes de cette situation, à savoir la présence de clandestins et demandeurs d'asile à proximité du tunnel sous la Manche, qui tentent quotidiennement et en nombre important de franchir le tunnel pour rejoindre le Royaume-Uni, et qu'aucune réponse appropriée n'est fournie,


- overwegende dat voor de oplossing van deze problemen de werkelijke oorzaken van deze situatie moeten worden aangepakt, te weten de aanwezigheid van illegalen en asielzoekers in de nabijheid van de Kanaaltunnel, die dagelijks en in grote aantallen trachten de tunnel door te trekken om het Verenigd Koninkrijk te bereiken, alsmede het uitblijven van een passend antwoord,

– vu que ces difficultés ne pourront être surmontées que si l'on s'attaque aux véritables causes de cette situation, à savoir la présence de clandestins et demandeurs d'asile à proximité du tunnel sous la Manche, qui tentent quotidiennement et en nombre important de franchir le tunnel pour rejoindre le Royaume-Uni, et qu'aucune réponse appropriée n'est fournie,


E. overwegende dat de in de overwegingen B en C genoemde beginselen - met name een goed beheer van overheidsaangelegenheden en de erkenning van de rol van het maatschappelijk middenveld – sinds de onafhankelijkheid van deze landen vaak door de aanhoudende invloed van de vroegere koloniale machten niet zijn gesteund, en vaak zijn miskend en dat wij uit deze situatie lering moeten trekken,

E. considérant que les principes énoncés aux considérants B et C – notamment la bonne gestion des affaires publiques et la reconnaissance du rôle des sociétés civiles – n'ont généralement pas été favorisés, quand ils n'ont pas été battus en brèche depuis l'accession de ces pays à l'indépendance, par la persistance de l'influence des anciennes puissances coloniales et que nous devons tirer les leçons de cette réalité,


E. overwegende dat de in de overwegingen B en C genoemde beginselen - met name een goed beheer van overheidsaangelegenheden en de erkenning van de rol van het maatschappelijk middenveld – sinds de onafhankelijkheid van deze landen vaak door de aanhoudende invloed van de vroegere koloniale machten niet zijn gesteund, en vaak zijn miskend en dat wij uit deze situatie lering moeten trekken,

E. considérant que les principes énoncés aux considérants B et C – notamment la bonne gestion des affaires publiques et la reconnaissance du rôle des sociétés civiles – n'ont généralement pas été favorisés, quand ils n'ont pas été battus en brèche depuis l'accession de ces pays à l'indépendance, par la persistance de l'influence des anciennes puissances coloniales et que nous devons tirer les leçons de cette réalité,


Indien deze nieuwe poging mislukt, zal de Commissie voorstellen om haar besluit inzake GRM van juli 1997 in te trekken en zodoende duidelijk te stellen dat de volledige verantwoordelijkheid zal berusten bij de lidstaten, die alle nodige maatregelen inzake de verwijdering van GRM zullen moeten handhaven of treffen, uitgaande van hun respectieve epidemiologische situatie en beoordeling van het risico dat zij lopen.

Si cette nouvelle tentative échoue, la Commission proposera le retrait de sa décision de juillet 1997 sur les MRS, précisant par là que toute la responsabilité incombera aux États membres qui devront conserver ou prendre toutes mesures nécessaires pour l'exclusion des MRS en tenant compte de leurs situations respectives en matière d'épidémiologie et d'évaluation des risques à l'échelon national.


In dit geval zal zij onverwijld voorstellen om het besluit inzake GRM van juli 1997, dat op 1 april in werking zou treden, in te trekken en aldus duidelijk te stellen dat de volledige verantwoordelijkheid zal rusten op de lidstaten, die alle nodige maatregelen inzake de verwijdering van GRM zullen moeten handhaven of treffen, uitgaande van hun respectieve epidemiologische situatie en beoordeling van het risico dat zij lopen.

Si tel est le cas, elle proposera immédiatement d'abroger la décision de juillet 1997 relative aux MRS qui, sinon, entrerait en vigueur le 1er avril prochain, en précisant par là que toute la responsabilité incombera aux États membres, qui devront maintenir ou prendre toutes les mesures nécessaires concernant l'exclusion des MRS eu égard à leurs situations respectives en matière d'épidémiologie ou d'évaluation des risques à l'échelon national.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'situatie moeten trekken' ->

Date index: 2022-09-28
w