Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «slachtoffer heeft trouwens geluk » (Néerlandais → Français) :

Het slachtoffer heeft trouwens geluk gehad, want de drie messteken waren niet dodelijk: hij verkeert dus niet in levensgevaar.

Quoi qu'il en soit, la victime a eu beaucoup de chance: les trois coups de couteau ne sont pas mortels et sa vie n'est pas en danger.


De ondersecretaris-generaal van de Verenigde Naties voor humanitaire zaken en noodhulp Stephen O'Brien heeft trouwens verklaard dat hij zeer bezorgd was voor de veiligheid van de ongeveer 1,5 miljoen mensen in Mosoel die het slachtoffer van de militaire operaties kunnen worden.

Le secrétaire général adjoint des Nations Unies pour les affaires humanitaires et l'aide d'urgence, Stephen O'Brien, s'est d'ailleurs dit "extrêmement préoccupé pour la sécurité des quelque 1,5 million de personnes vivant à Mossoul qui pourraient être touchées par les opérations militaires".


Gelet op de voortdurende bekommernis recht te doen aan de slachtoffers heeft België in 2009 voor het Internationaal Gerechtshof trouwens een procedure ingesteld tegen Senegal, opdat dat land zijn verplichtingen die volgen uit het internationaal rechtsbeginsel aut dedere, aut judicare zou naleven.

Par ailleurs, dans le souci permanent que justice soit rendue aux victimes, la Belgique a engagé en 2009 une procédure devant la Cour international de Justice à l’encontre du Sénégal, afin d’obtenir de celui-ci le respect de ses obligations découlant du principe de droit international « aut dedere, aut judicare ».


Terwijl de wetgever in 1971 in de tegemoetkoming van het Gemeenschappelijk Waarborgfonds heeft voorzien omdat het « om redenen van sociale rechtvaardiging niet past de slachtoffers van verkeersongevallen zonder schadeloosstelling te laten, wanneer deze niet kunnen worden vergoed » (Parl. St., Senaat, 1970-1971, nr. 570, p. 52), heeft hij evenwel in 1975 die tegemoetkoming beperkt op grond van de volgende verantwoording van het amendement van de Regering dat tot de in het geding zijnde bepaling zou leiden : « Volgens de tekst van het 2 ...[+++]

Alors qu'en 1971 le législateur a prévu l'intervention du Fonds commun de garantie parce que, « pour des raisons de justice sociale, il ne convient pas de laisser sans réparation les victimes d'accidents de la circulation qui ne peuvent être dédommagées » (Doc. parl., Sénat, 1970-1971, n° 570, p. 52), en 1975 il a limité cette intervention sur la base de la justification suivante de l'amendement du Gouvernement qui est devenu la disposition en cause : « Le texte du 2° du § 1 de l'article 50, tel qu'il était rédigé dans le Doc. 570 obligeait le Fonds Commun de garantie à intervenir dans n'importe quelle hypothèse de non-intervention d'une compagnie d'assurance agréée; cela visait, par exemple, toutes ...[+++]


Overigens kan, zoals de verwijzende rechter trouwens heeft opgemerkt, het slachtoffer van een beroepsziekte dat deelneemt aan het stelsel van de overzeese sociale zekerheid, in geval van een arbeidsongeschiktheid - ongeacht of daaraan een beroepsziekte of een andere ziekte ten grondslag ligt - wel een beroep doen op de dekking in het raam van de ziekte- en invaliditeitsverzekering (artikel 29, § 2, van de wet van 17 juli 1963).

Au demeurant, ainsi que le juge a quo l'a d'ailleurs observé, la victime d'une maladie professionnelle qui participe au régime de la sécurité sociale d'outre-mer peut, en cas d'incapacité de travail - indépendamment du fait qu'une maladie professionnelle ou une autre maladie est à l'origine de cette incapacité -, invoquer le bénéfice de l'assurance maladie-invalidité (article 29, § 2, de la loi du 17 juillet 1963).


Ik deel de verontrusting die mijn collega de heer de Grandes heeft laten blijken, en ik wens de rapporteur geluk met het feit dat zij in eerste lezing al een akkoord heeft bereikt, maar ik hoop dat we niet op teveel punten hebben toegegeven om gehoor te geven aan bepaalde belangen: het zijn de slachtoffers die hier van belang zijn, en zij komen in de eerste plaats.

Je partage les inquiétudes exprimées par mon collègue, M. de Grandes, et je félicite la rapporteure d’être parvenue à un accord en première lecture. J’espère néanmoins que nous n’avons pas cédé sur trop de points en vue de satisfaire certains intérêts: ce sont les victimes qui sont importantes et prioritaires.


Het heeft trouwens een gedecentraliseerd netwerk van klachtenmeldpunten wegens discriminatie uitgebouwd en beschikt over juridische mogelijkheden om slachtoffers te begeleiden en op te treden in de gerechtelijke procedures die worden aangespannen.

Il a par ailleurs mis en place un dispositif décentralisé d'accueil des plaintes pour discrimination et dispose de moyens juridiques pour accompagner la victime et intervenir dans les procédures engagées.


Minister Demotte heeft trouwens ook maatregelen aangekondigd om de slachtoffers van hondenbeten beter op te vangen.

Le ministre Demotte a aussi annoncé des mesures visant à mieux prendre en charge les victimes de morsures de chien.


Minister Onkelinx heeft trouwens voortdurend met hen contact gehad tijdens het opstellen van dit wetsontwerp. De zelfhulpgroepen hebben ervaring om de slachtoffers in een eerste fase op te vangen, maar ook psychologen en therapeuten zouden van het opvangteam moeten deel uitmaken.

Ces associations se chargent d'accueillir les victimes dans une première phase, mais elles devraient s'adjoindre des psychologues et des thérapeutes.


Het geringste element dat niet past in het kader van zelfverdediging heeft trouwens tot gevolg dat het slachtoffer voor de rechtbank moet verschijnen.

D'ailleurs, le moindre événement qui sortirait du cadre d'une stricte légitime défense a comme conséquence que la victime se retrouve traduite devant un tribunal.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'slachtoffer heeft trouwens geluk' ->

Date index: 2021-04-15
w