Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "sluiting van renault-vilvoorde geen renault-voertuigen " (Nederlands → Frans) :

De heer Zenner verwijst naar een situatie die vergelijkbaar is met die van Renault Vilvoorde, maar waarbij men aanneemt dat Renault Vilvoorde slechts een eenvoudige vestiging is en geen dochtermaatschappij.

M. Zenner se réfère à une situation comparable à celle de Renault Vilvorde, où l'on imaginerait que Renault Vilvorde ne soit qu'un simple établissement, et non une société filiale.


De heer Zenner verwijst naar een situatie die vergelijkbaar is met die van Renault Vilvoorde, maar waarbij men aanneemt dat Renault Vilvoorde slechts een eenvoudige vestiging is en geen dochtermaatschappij.

M. Zenner se réfère à une situation comparable à celle de Renault Vilvorde, où l'on imaginerait que Renault Vilvorde ne soit qu'un simple établissement, et non une société filiale.


Tijdens de gedachtenwisseling met de kamerleden en senatoren, die in hun tussenkomsten vooral de nadruk legden op het sociale Europa, herinnerde de heer Santer aan zijn duidelijke en krachtige verklaring waarin hij de brutaliteit veroordeelde van de sluiting van de Renault-vestiging in Vilvoorde, zoals die door de directie van Renault werd meegedeeld. Twee Europese richtlijnen werden daarbij geschonden : de richtlijn m.b.t. het collectief ontslag en deze m.b.t. de informatie en de raadpleging van de werknemers.

Lors de l'échange de vues avec les membres de la Chambre et du Sénat, qui ont consacré la plus grande partie de leurs interventions sur l'Europe sociale, Monsieur Santer a tenu à rappeler qu'il avait fait une déclaration claire et énergique condamnant la brutalité avec laquelle la direction de Renault avait annoncé la fermeture de l'usine de Vilvorde et ce, en enfreignant deux directives européennes en la matière : la directive relative au licenciement collectif et celle concernant l'information et la consultation des travailleurs.


2. Op grond waarvan kan een toeziende overheid de beslissing van een gemeenteraad om naar aanleiding van de sluiting van Renault-Vilvoorde geen Renault-voertuigen meer aan te kopen, nietig verklaren?

2. Quelles sont les raisons qui peuvent justifier qu'un pouvoir de tutelle annule la décision d'un conseil communal de ne pas acheter des véhicules Renault suite à la fermeture de l'usine de Vilvorde?


Na de aankondiging van de sluiting van Renault-Vilvoorde verklaarden verscheidene politici dat ze een boycot van Renault-voertuigen bij overheidsaankopen zouden voorstaan.

Suite à l'annonce de la fermeture de l'usine Renault de Vilvorde, divers responsables politiques ont annoncé qu'ils prôneraient l'idée d'un boycott des véhicules Renault dans les achats de la collectivité.


Anderzijds heeft hij een grote bestelling bij Renault geplaatst op het ogenblik dat de sluiting van Renault-Vilvoorde bekend was.

Par ailleurs, il a placé une grosse commande chez Renault au moment où l'on savait que Renault-Vilvorde devait fermer ses portes.


Bij de interpellaties over de sluiting van de Renault-vestiging te Vilvoorde in de plenaire vergadering van 6 maart 1997 heb ik de minister onder meer gevraagd welke steun (Maribel en andere) Renault-Vilvoorde in het verleden van de federale overheid heeft gekregen.

Lors des interpellations sur la fermeture de l'usine Renault de Vilvorde, développées en séance plénière du 6 mars 1997, j'ai notamment demandé à la ministre quelles aides (Maribel et autres) Renault-Vilvorde avait reçues du pouvoir fédéral par le passé.


- Staatssteun nr. N 50/94 - Voertuigen - FASA Renault - Valladolid - Spanje - Goedkeuring De Commissie besloot vandaag geen bezwaar te maken tegen een voorstel van de Spaanse regering regionale steun te verlenen aan FASA-Renault España, S.A., de dochteronderneming van de Renault-groep in Spanje, ter ondersteuning van haar plan een geheel nieuwe benzinemotor-serie te lokaliseren te Valladolid (Spanje).

-Aide d'État no 50/94 -Véhicules - FASA RENAULT -Valladolid - ESPAGNE -Approbation La Commission a décidé, ce jour, de ne pas s'opposer à la proposition du gouvernement espagnol d'accorder une aide régionale à FASA-Renault S.A., filiale espagnole du groupe Renault. L'objectif de cette aide est d'aider l'entreprise qui veut construire à Valladolid (Espagne) une toute nouvelle série de moteurs à essence.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'sluiting van renault-vilvoorde geen renault-voertuigen' ->

Date index: 2023-09-22
w