Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "soepel zullen verlopen " (Nederlands → Frans) :

Wij kunnen ons niet veroorloven te wachten. Wij moeten ervoor zorg dragen dat de oprichting en het werk van de nieuwe agentschappen soepel zullen verlopen, en ik ben ervan overtuigd dat ik daarbij op de volledige steun van het Parlement kan rekenen.

Nous ne pouvons pas nous permettre d’attendre, et je suis sûre que je peux compter sur le soutien plein et entier du Parlement pour garantir l’établissement et le fonctionnement sans heurts des nouvelles agences.


2. a) Hoe zal de politieaanwezigheid ter plaatse geregeld worden? Zullen de agenten versterking krijgen van de federale politie? b) Zullen er non-stop politieagenten aanwezig zijn op de grootste festivals? c) Wordt er, aangezien de festivalgangers uit alle hoeken van Europa komen, op toegezien dat de politieagenten een of meerdere vreemde talen, bijvoorbeeld Engels, spreken om de communicatie soepeler te laten verlopen?

2. a) De quelles façons la police sera présente sur le terrain, est-ce que des effectifs de la police fédérale sont prévus en renfort? b) Est-ce que des permanences de la police seront installées dans les principaux festivals? c) Les festivaliers proviennent de toute l'Europe, est-ce qu'une attention particulière est donnée pour que les policiers maitrisent une ou plusieurs langues étrangères comme l'anglais afin de faciliter la communication?


Daardoor zullen de gebruikers hun administratieve lasten en octrooikosten met wel 80% kunnen verlagen, waardoor het vrij verkeer van goederen op de interne markt soepeler zal verlopen en beter wordt beschermd en innovatie en ondernemerschap zich in Europa kunnen ontwikkelen.

Les utilisateurs bénéficieraient d'une réduction allant jusqu'à 80 % de leurs charges administratives et des coûts liés aux brevets en Europe, ce qui améliorerait le fonctionnement et la protection de la libre circulation des marchandises dans le marché intérieur et encouragerait l'innovation et l'entrepreneuriat.


De hiervoor opgeworpen problemen in verband met de toekomstige Aanvullende Protocollen en inzonderheid die welke voortvloeien uit de vertraging waarmee ze in de Grondwet zullen worden geïncorporeerd, sterken de minister overigens in de overtuiging dat de grondwetsherziening volgens een soepeler procedure moet verlopen.

Les problèmes évoqués ci-avant concernant les futurs protocoles additionnels, et notamment ceux découlant de la lenteur avec laquelle ces protocoles seront incorporés dans la Constitution, renforcent du reste la conviction du ministre qu'il faut assouplir la procédure de révision de la Constitution.


1. De partijen komen overeen dat in het kader van de samenwerking op dit terrein maatregelen ontwikkeld zullen worden om de douane en de handel soepeler te laten verlopen en het uitwisselen van informatie tussen de respectieve douanediensten bevorderd zal worden, teneinde de handel tussen de partijen te vergemakkelijken.

1. Les parties conviennent que le but de la coopération dans ce domaine sera d'élaborer des mesures douanières et de simplification des échanges et de promouvoir les échanges d'information sur leurs systèmes douaniers afin de simplifier le commerce entre elles.


1. De partijen komen overeen dat in het kader van de samenwerking op dit terrein maatregelen ontwikkeld zullen worden om de douane en de handel soepeler te laten verlopen en het uitwisselen van informatie tussen de respectieve douanediensten bevorderd zal worden, teneinde de handel tussen de partijen te vergemakkelijken.

1. Les parties conviennent que le but de la coopération dans ce domaine sera d'élaborer des mesures douanières et de simplification des échanges et de promouvoir les échanges d'information sur leurs systèmes douaniers afin de simplifier le commerce entre elles.


De landen van de Westelijke Balkan hebben bilaterale overnameovereenkomsten met veel lidstaten van de Europese Unie, dus gaan wij ervan uit dat onderhandelingen op communautair niveau ook soepel zullen verlopen.

Les pays des Balkans occidentaux, quant à eux, ont conclu des accords de réadmission bilatéraux avec de nombreux États membres de l’Union; nous pensons donc que les négociations au niveau de la Communauté progresseront sans heurts.


De verkiezing van President Obama met zijn uitgesproken standpunten, en ook zijn initiatief om de heer George Mitchell tot zijn speciale gezant te benoemen, zijn bemoedigende initiatieven die de onderhandelingen en het gehele politieke proces soepeler zullen laten verlopen.

L’élection à la présidence de M. Obama et ses positions déclarées, outre sa décision de nommer M. George Mitchell comme son envoyé spécial, sont des événements encourageants que aplaniront le chemin des négociations et l’ensemble du processus politique.


Is de Commissie van mening dat het registratieproces nu adequaat verloopt, en welke stappen zal de Commissie nemen om ervoor te zorgen dat de andere processen van dit agentschap soepel en effectief zullen verlopen?

La Commission pense-t-elle que le processus d’enregistrement sera à présent adéquat, et quelles mesures prendra-t-elle pour garantir que le reste des processus de cette agence fonctionnent sans heurt et efficacement?


1. De partijen komen overeen dat in het kader van de samenwerking op dit terrein maatregelen ontwikkeld zullen worden om de douane en de handel soepeler te laten verlopen en het uitwisselen van informatie tussen de respectieve douanediensten bevorderd zal worden, teneinde de handel tussen de partijen te vergemakkelijken.

1. Les parties conviennent que le but de la coopération dans ce domaine sera d'élaborer des mesures douanières et de simplification des échanges et de promouvoir les échanges d'information sur leurs systèmes douaniers afin de simplifier le commerce entre elles.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'soepel zullen verlopen' ->

Date index: 2024-03-26
w