Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "solidariteit waarop onze " (Nederlands → Frans) :

Uit de peiling bleek dat maar liefst 4 op 10 Vlamingen de solidariteit waarop onze gezondheidszorg gebaseerd is op de helling willen zetten wanneer er sprake is van een ongezonde levensstijl bij de patiënt.

Le sondage révèle que pas moins de quatre Flamands sur dix veulent remettre en cause la solidarité sur laquelle nos soins de santé sont basés lorsque le patient a un mode de vie malsain.


Het beginsel van verantwoorde solidariteit is de pijler waarop onze sociale zekerheid steunt.

Le principe de solidarité responsable est bien le socle sur lequel repose notre sécurité sociale.


De enige manier waarop we deze dictatuur kunnen weerstaan, is door middel van solidariteit in onze daden en het creëren van een gemeenschappelijk EU-energiesysteem en eveneens door het steunen en ten uitvoer leggen van de alternatieve en, natuurlijk, kernenergieprojecten.

La seule manière de résister à cette dictature, c'est la solidarité dans nos actions et la création d'un système énergétique européen commun, ainsi que le soutien et la mise en œuvre d'alternatives et bien sûr, de projets d'énergie nucléaire.


Om die reden heb ik een studie besteld die onderzoekt op welke wijze de Europese principes rond vrij verkeer en mededinging kunnen worden verzoend met de pijlers waarop onze gezondheidszorg is gestoeld zoals universaliteit, toegankelijkheid, betaalbaarheid, kwaliteit en solidariteit.

C'est pour cette raison qu'une étude a été commandée sur la façon dont les principes européens relatifs à la libre circulation et à la concurrence peuvent être conciliés avec les piliers des soins de santé, tels que l'universalité, l'accessibilité, y compris sur le plan financier, la qualité et la solidarité.


U hebt een aantal voorstellen ingediend over de manier waarop we onze solidariteit zouden kunnen vergroten, en over de manier waarop de rol van de EU als bemiddelaar in conflicten die ons raken, in het bijzonder tussen Rusland en Oekraïne, kan worden versterkt.

Vous avez présenté une série de propositions concernant la manière dont nous devrions renforcer notre solidarité et la manière dont le rôle de l’UE en tant que médiateur dans des conflits qui nous affectent, en particulier entre la Russie et l’Ukraine, pourrait être renforcé.


Maar zoals andere collega’s al terecht hebben vermeld zijn er bedenkingen met betrekking tot onze externe grenzen en hoe wij daarmee moeten omgaan, en op het terrein van de solidariteit en de manier waarop die solidariteit met andere lidstaten betoond moet worden.

Toutefois, comme d'autres collègues l'ont justement indiqué, on s'inquiète de nos frontières extérieures, de ce que nous pouvons faire et de la manière dont nous pouvons les gérer, s'agissant de la question de la solidarité et du fait de faire preuve de solidarité envers les autres États membres.


In dit verband is het verslag dat mijn collega en vriend Alain Hutchinson heeft geproduceerd een buitengewoon belangrijk document, vanwege de accuratesse en diepgang ervan en vanwege het moment waarop het gepubliceerd wordt: op een moment dat de publieke opinie in de Europese Unie zich er meer en meer van bewust wordt dat zowel op grond van het beginsel van solidariteit als door de exodus van emigranten die vanuit onderontwikkelde gebieden naar onze landen vl ...[+++]

À cet égard, le rapport rédigé par mon ami et collègue, M. Hutchinson, est un document d’une grande importance, de par sa rigueur et sa profondeur et étant donné le moment auquel il est présenté: une période où l’opinion publique dans l’Union européenne est de plus en plus consciente du fait que, tant sur la base du principe de solidarité qu’étant donné l’exode d’émigrants fuyant le monde sous-développé vers nos pays, l’Europe n’a pas d’autre choix que de tout faire pour le développement et la stabilisation des pays du Sud.


8. onderstreept verder dat duurzame ontwikkeling een zaak is van solidariteit tussen de generaties; het zou in sociaal en menselijk opzicht onverantwoordelijk zijn het erfgoed van de energiebronnen en een gezond milieu, waarop onze nakomelingen ons terecht zullen aanspreken, te verkwisten;

8. souligne par ailleurs que le développement durable est une question de solidarité entre générations; estime qu'il serait socialement et humainement irresponsable de dilapider l'héritage que constituent les ressources énergétiques et un environnement sain, auquel nos descendants ont légitimement droit;


Het beginsel van verantwoorde solidariteit is de pijler waarop onze sociale zekerheid steunt.

Le principe de solidarité responsable est bien le socle sur lequel repose notre sécurité sociale.


We moeten erkennen dat, ook al geldt dit niet voor alle materies, vooruitgang werd geboekt en dat het Europa van vandaag de waarden huldigt waarop onze ideale sociale staat is gebaseerd en die hun uitdrukking vinden in principes van gelijkheid, sociale vooruitgang of solidariteit.

Il faut admettre aujourd'hui que, même s'il reste encore des matières à couvrir, des progrès et des évolutions ont eu lieu et que notre Europe, celle qui fonctionne aujourd'hui, est marquée par des valeurs qui ont forgé l'État social auquel nous aspirons, valeurs qui s'expriment dans des principes aussi clairs et précis que ceux d'égalité, de progrès social ou de solidarité.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'solidariteit waarop onze' ->

Date index: 2021-03-19
w