Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "soms hele buurten gebukt gaan " (Nederlands → Frans) :

Maar het hooliganisme - dat eigenlijk van alle tijden is - wordt de jongste jaren natuurlijk ook gemengd met allerlei vormen van etnische frustratie, waardoor soms hele buurten gebukt gaan onder de overlast en ingrijpen, ja veroordeling door rechtbanken, onvermijdelijk wordt.

Depuis quelques années, le hooliganisme - qui a existé de tout temps - charrie également diverses formes de frustrations ethniques avec pour résultat des nuisances qui affectent parfois des quartiers entiers. Dans pareils cas, les interventions, voire les condamnations judiciaires, deviennent inévitables.


Ze heeft een negatieve impact op de hele plaatselijke economie, zowel voor de economische operatoren, die van de markt worden verdreven door de militaire circuits, en de nieuwe politieke autoriteiten van de RCD-Goma, die beroofd worden van inkomsten, als voor de bevolking, die het slachtoffer is van diefstal, vernieling van de oogst, afpersingen enz. Die militaire circuits maken gebruik van gevangen genomen arbeidskrachten (soms kinderen) of arbeiders die gebukt gaan onder moeilijk ...[+++]

Elle a un impact négatif pour l'ensemble de l'économie régionale, tant pour les opérateurs économiques qui se voient évincés des marchés par les filières militaires, que les nouvelles autorités politiques du RCD-Goma, qui se voient privés de revenus, que la population qui subit les vols, les destructions de récoltes, les rançons, .Ces filières militaires utilisent de la main-d'oeuvre captive (enfantine parfois) ou des travailleurs soumis à des conditions de travail difficiles : elles violent les droits humains.


Ze heeft een negatieve impact op de hele plaatselijke economie, zowel voor de economische operatoren, die van de markt worden verdreven door de militaire circuits, en de nieuwe politieke autoriteiten van de RCD-Goma, die beroofd worden van inkomsten, als voor de bevolking, die het slachtoffer is van diefstal, vernieling van de oogst, afpersingen enz. Die militaire circuits maken gebruik van gevangen genomen arbeidskrachten (soms kinderen) of arbeiders die gebukt gaan onder moeilijk ...[+++]

Elle a un impact négatif pour l'ensemble de l'économie régionale, tant pour les opérateurs économiques qui se voient évincés des marchés par les filières militaires, que les nouvelles autorités politiques du RCD-Goma, qui se voient privés de revenus, que la population qui subit les vols, les destructions de récoltes, les rançons, .Ces filières militaires utilisent de la main-d'oeuvre captive (enfantine parfois) ou des travailleurs soumis à des conditions de travail difficiles : elles violent les droits humains.


Verschillende exploitanten gaan gebukt onder zware schulden, die soms wel drie maal zo hoog als hun beurswaarde (Telecom Italia) zijn en meer dan 30 miljard EUR bedragen (Telefonica). De ondermaatse prestaties van telecombedrijven belemmeren ook de rest van de economie.

Plusieurs opérateurs doivent faire face à une dette faramineuse pouvant être trois fois plus élevée que la valeur boursière de l'opérateur (Telecom Italia) et dépasser 30 milliards d’euros (Telefonica). Les contre-performances du secteur des télécommunications ralentissent le reste de l'économie.


Welke maatregelen is de Commissie van plan te gaan nemen om, in een periode dat de sociaal-economisch zwakkeren gebukt gaan onder sterk stijgende prijzen en achterblijvende salarissen en bijstandsuitkeringen, tegemoet te komen aan de voorstellen van de vakbonden gericht op een daadwerkelijke bescherming van de armen in de lidstaten van de EU, een werkloosheidsuitkering van 80 procent van het basisloon en sociale bescherming gedurende de hele duur van de werkloo ...[+++]

Quelles mesures la Commission compte-t-elle prendre afin de prendre en compte – à un moment où les couches populaires sont frappées durement par le coût de la vie incontrôlé et par le bas niveau des salaires et des indemnités de pauvreté – les propositions avancées par le mouvement syndical ouvrier en faveur d'une protection effective des chômeurs dans les pays membres de l'Union européenne, en faveur d'une allocation de chômage équivalant à 80 % du salaire de base et en faveur de la couverture sociale des chômeurs pendant toute la durée du temps de chômage, jusqu'à ce qu'ils aient trouvé un emploi stable et à temps plein?


Welke maatregelen is de Commissie van plan te gaan nemen om, in een periode dat de sociaal-economisch zwakkeren gebukt gaan onder sterk stijgende prijzen en achterblijvende salarissen en bijstandsuitkeringen, tegemoet te komen aan de voorstellen van de vakbonden gericht op een daadwerkelijke bescherming van de armen in de lidstaten van de EU, een werklosheidsuitkering van 80% van het basisloon en sociale bescherming gedurende de hele duur van de werkloo ...[+++]

Quelles mesures la Commission compte-t-elle prendre afin de prendre en compte – à un moment où les couches populaires sont frappées durement par le coût de la vie incontrôlé et par le bas niveau des salaires et des indemnités de pauvreté – les propositions avancées par le mouvement syndical ouvrier en faveur d'une protection effective des chômeurs dans les pays membres de l'Union européenne, en faveur d'une allocation de chômage équivalant à 80% du salaire de base et en faveur de la couverture sociale des chômeurs pendant toute la durée du temps de chômage, jusqu'à ce qu'ils aient trouvé un emploi stable et à temps plein?


De voormalige adviseur van Goldman Sachs en oud-voorzitter van de Commissie mag zich soms voordoen als een voormalige adviseur van een multinationale bank, maar hij maakt zich kennelijk geen zorgen over de momentane gevolgen voor Italiaanse families – met inbegrip van die in het noorden – die gebukt gaan onder hoge kosten en de eindjes niet meer aan elkaar kunnen knopen .

L'ancien consultant de Goldman Sachs et ex-président de la Commission peut parfois se prendre pour un ancien consultant d'une banque multinationale, mais il ne compte pas se soucier des conséquences fondamentales pour les familles italiennes – y compris celles du Nord – qui sont accablées par les coûts et qui ne parviennent pas à joindre les deux bouts.


- (EN) Alleen een kleine aanvulling hierop: we hebben ook mobiliteit van patiënten in de hele Europese Unie; mensen die op vakantie gaan en zich laten opereren – soms met vreselijke gevolgen.

- Permettez-moi de juste ajouter quelque chose: il existe également la mobilité des patients à travers toute l’Union européenne, les personnes qui partent en vacances et se font opérer – avec parfois des conséquences terribles.


Het condoom is als een dieet dat je het hele jaar moet volgen; soms heb je zin om je te laten gaan.

Le préservatif, c’est comme un régime qu’il faut suivre toute l’année.


Het BBP heeft betrekking op de economische activiteit van het hele land : zou het dan niet logisch zijn ervan uit te gaan dat het « totale overheidstekort » moet bestaan uit de som van de tekorten van de federale regering, van de gewestregeringen en van de Franse Gemeenschap ?

Le P.I. B. concernant l'activité du pays tout entier, ne serait-il pas logique de considérer que le « déficit global » devrait être l'addition des déficits du gouvernement national, des gouvernements régionaux et de la Communauté française ?




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'soms hele buurten gebukt gaan' ->

Date index: 2024-05-08
w