Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "soortgelijke akkoorden heeft " (Nederlands → Frans) :

Op vraag van Bolivië, dat reeds meerdere soortgelijke akkoorden heeft afgesloten met andere landen, heeft de B.L.U.E. in juni 1990 een eerste ontwerp van akkoord inzake de wederzijdse bevordering en bescherming van de investeringen voorgesteld.

À la demande de la Bolivie, qui avait déjà conclu plusieurs accords de ce type avec des pays tiers, l'U.E.B.L. avait, en juin 1990, proposé un premier projet d'accord sur la promotion et la protection réciproques des investissements.


Op vraag van Bolivië, dat reeds meerdere soortgelijke akkoorden heeft afgesloten met andere landen, heeft de B.L.U.E. in juni 1990 een eerste ontwerp van akkoord inzake de wederzijdse bevordering en bescherming van de investeringen voorgesteld.

À la demande de la Bolivie, qui avait déjà conclu plusieurs accords de ce type avec des pays tiers, l'U.E.B.L. avait, en juin 1990, proposé un premier projet d'accord sur la promotion et la protection réciproques des investissements.


Voor het overige heeft de Raad van State in een aantal adviezen betreffende soortgelijke akkoorden de aandacht gevestigd op twee taalkundige onvolkomenheden in de Nederlandse en Franse versies van paragraaf 5 van het door die akkoorden ingevoerde nieuwe artikel inzake uitwisseling van inlichtingen, met name wat betreft de vertaling van de uitdrukkingen « person acting in [.] a fiduciary capacity » en « ownership interests in a person » die in de in het Engels gestelde ondertekende versie van d ...[+++]

Par ailleurs, dans plusieurs avis concernant des accords analogues, le Conseil d'État a attiré l'attention sur deux imperfections linguistiques dans les versions néerlandaise et française du paragraphe 5 du nouvel article relatif à l'échange de renseignements introduit par ces accords. Ces imperfections ont trait à la traduction des expressions « person acting in [.] a fiduciary capacity » et « ownership interests in a person » qui figurent également dans la version signée en anglais du présent Protocole.


Voor het overige heeft de Raad van State in een aantal adviezen betreffende soortgelijke akkoorden de aandacht gevestigd op twee taalkundige onvolkomenheden in de Nederlandse en Franse versies van paragraaf 5 van het door die akkoorden ingevoerde nieuwe artikel inzake uitwisseling van inlichtingen, met name wat betreft de vertaling van de uitdrukkingen « person acting in [.] a fiduciary capacity » en « ownership interests in a person » die in de in het Engels gestelde ondertekende versie van d ...[+++]

Par ailleurs, dans plusieurs avis concernant des accords analogues, le Conseil d'État a attiré l'attention sur deux imperfections linguistiques dans les versions néerlandaise et française du paragraphe 5 du nouvel article relatif à l'échange de renseignements introduit par ces accords. Ces imperfections ont trait à la traduction des expressions « person acting in [.] a fiduciary capacity » et « ownership interests in a person » qui figurent également dans la version signée en anglais du présent Protocole.


De toepassing van de voormelde verordening sluit die uit van de verordening (EG) nr. 44/2001 van de Raad van 22 december 2000 « betreffende de rechterlijke bevoegdheid, de erkenning en de tenuitvoerlegging van beslissingen in burgerlijke en handelszaken », die geen betrekking heeft op « het faillissement, akkoorden en andere soortgelijke procedures » (artikel 1, lid 2, onder b), van voormelde verordening nr. 44/2001).

L'application du règlement précité est exclusive de celle du règlement (CE) n° 44/2001 du Conseil du 22 décembre 2000 « concernant la compétence judiciaire, la reconnaissance et l'exécution des décisions en matière civile et commerciale » qui ne porte pas sur « les faillites, concordats et autres procédures analogues » (article 1, paragraphe 2, b), du règlement n° 44/2001 précité).


34. betreurt dat tot dusver geen enkele andere sigarettenfabrikant een soortgelijk akkoord heeft gesloten; verzoekt de Commissie de onderhandelingen met alle grote spelers op de markt voort te zetten, met het oog op de sluiting van akkoorden, waarbij het Philip Morris-akkoord, afgezien van de hoofdbetaling, de minimumnorm is; steunt de Commissie in haar recente verzoeken aan het adres van Japan Tobacco en Reynolds American om soortgelijke akkoorden te ondert ...[+++]

34. regrette qu'à ce jour aucun autre fabricant de cigarettes n'ait conclu d'accord analogue; invite la Commission à poursuivre les négociations avec les principaux acteurs du marché afin de conclure des accords dont la norme minimale serait l'accord Philip Morris, exception faite du paiement principal; soutient les récentes demandes de la Commission invitant Japan Tobacco et Reynolds American à conclure des accords analogues en échange de l'abandon des poursuites judiciaires de l'UE à leur encontre;


34. betreurt dat tot dusver geen enkele andere sigarettenfabrikant een soortgelijk akkoord heeft gesloten; verzoekt de Commissie de onderhandelingen met alle grote spelers op de markt voort te zetten, met het oog op de sluiting van akkoorden, waarbij het Philip Morris-akkoord, afgezien van de hoofdbetaling, de minimumnorm is; steunt de Commissie in haar recente verzoeken aan het adres van Japan Tobacco en Reynolds American om soortgelijke akkoorden te ondert ...[+++]

34. regrette qu'à ce jour aucun autre fabricant de cigarettes n'ait conclu d'accord analogue; invite la Commission à poursuivre les négociations avec les principaux acteurs du marché afin de conclure des accords dont la norme minimale serait l'accord Philip Morris, exception faite du paiement principal; soutient les récentes demandes de la Commission invitant Japan Tobacco et Reynolds American à conclure des accords analogues en échange de l'abandon des poursuites judiciaires de l'UE à leur encontre;


33. is van mening en begrijpt dat de onverstandige verdeling van de betalingen die Philip Morris overeenkomstig het akkoord heeft gedaan, een grote afschrikking vormen voor andere fabrikanten om soortgelijke akkoorden te sluiten of regelingen te treffen en wijst de Commissie en de lidstaten erop dat het, vóór andere akkoorden worden ondertekend, voor alle partijen duidelijk moet zijn dat toekomstige betalingen worden gebruikt voor fraudebestrijding;

33. considère et comprend que la répartition inopportune des versements effectués par Philip Morris au titre de l'accord dissuade amplement les autres fabricants de conclure des accords ou des arrangements analogues et demande à la Commission et aux États membres d'indiquer clairement à toutes les parties, avant la signature d'autres accords, que les versements futurs seront destinés à la lutte contre la fraude;


33. is van mening en begrijpt dat de onverstandige verdeling van de betalingen die Philip Morris overeenkomstig het akkoord heeft gedaan, een grote afschrikking vormen voor andere fabrikanten om soortgelijke akkoorden te sluiten of regelingen te treffen en wijst de Commissie en de lidstaten erop dat het, vóór andere akkoorden worden ondertekend, voor alle partijen duidelijk moet zijn dat toekomstige betalingen worden gebruikt voor fraudebestrijding;

33. considère et comprend que la répartition inopportune des versements effectués par Philip Morris au titre de l'accord dissuade amplement les autres fabricants de conclure des accords ou des arrangements analogues et demande à la Commission et aux États membres d'indiquer clairement à toutes les parties, avant la signature d'autres accords, que les versements futurs seront destinés à la lutte contre la fraude;


2. Het wegvervoer tussen Slovenië en België verloopt noodgedwongen eerst door andere lidstaten van de Europese Unie. a) In welke mate verschillen de in het akkoord vastgelegde regelingen en deze die gelden met Slovenië en Lid-Staten als Duitsland, Oostenrijk en Italië enerzijds en met België en andere Oost-Europese landen anderzijds? b) Met welke Staten heeft België reeds soortgelijke akkoorden gesloten?

2. Le transport routier entre la Belgique et la Slovénie passe nécessairement d'abord par d'autres Etats membres de l'Union européenne. a) Dans quelle mesure y a-t-il des différences entre les règlements prévus par cet accord et ceux existant entre la Slovénie et des Etats membres tels que l'Allemagne, l'Autriche et l'Italie d'une part et entre la Belgique et d'autres pays de l'Est de l'Europe de l'autre? b) Avec quels Etats la Belgique a-t-elle déjà conclu des accords analogues?




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'soortgelijke akkoorden heeft' ->

Date index: 2022-02-26
w