Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «soortgelijke vragen heeft » (Néerlandais → Français) :

Art. 8. Elke arbeider heeft het recht om jaarlijks een loopbaangesprek te vragen, in voorkomend geval gekoppeld aan in de onderneming bestaande praktijken omtrent soortgelijke gesprekken.

Art. 8. Chaque ouvrier a le droit de demander un entretien de carrière annuel, le cas échéant lié à des pratiques existantes au niveau de l'entreprise quant à ce genre d'entretien.


Naar aanleiding van het advies dat de Autoriteit op grond van een verzoek van de Commissie en een soortgelijk verzoek van Frankrijk heeft uitgebracht betreffende de mogelijkheid om een kwantitatief effect aan te geven in gezondheidsclaims met betrekking tot de verlagende effecten van plantensterolen/plantenstanolesters op het LDL-cholesterol in het bloed (vragen nr. EFSA-Q-2009-00530 en nr. EFSA-Q-2009-00718) (2), heeft de Commissie de voorwaarden voor ...[+++]

À la suite de l'avis de l'Autorité portant sur la possibilité d'indiquer un effet quantitatif dans les allégations de santé liées aux effets réducteurs des stérols et esters de stanols végétaux sur le cholestérol LDL sanguin — avis qui résultait d'une demande de la Commission et d'une demande similaire de la France — (questions no EFSA-Q-2009-00530 et Q-2009-00718) (2), la Commission, par le règlement (UE) no 376/2010 (3), a modifié les conditions d'utilisation de deux allégations de santé liées aux effets réducteurs des stérols et esters de stanols végétaux sur le cholestérol LDL sanguin, telles qu'établies dans le règlement (CE) no 983 ...[+++]


Zoals het voorzitterschap al heeft gezegd in eerdere antwoorden op soortgelijke vragen van het Europees Parlement, is het uitzenden van televisieprogramma’s die aanzetten tot religieuze of rassenhaat onverenigbaar met de waarden die de basis vormen van onze democratieën.

Comme la Présidence l’a déjà indiqué dans les précédentes réponses qu’elle a adressées au Parlement européen sur des questions similaires, la diffusion de programmes télévisés contenant des incitations à la haine pour des raisons de race ou de religion est incompatible avec les valeurs qui forment la base de nos démocraties et est parfaitement intolérable.


De Commissie kan slechts het antwoord herhalen dat zij eerder heeft gegeven op soortgelijke vragen die door voormalige leden zijn gesteld, zoals ook in de vraag van de geachte afgevaardigde wordt benadrukt .

La Commission ne peut que réitérer sa réponse faite aux questions similaires posées par de précédents parlementaires, comme signalé dans la présente question par l'honorable parlementaire .


In zijn arrest nr. 109/2009 van 9 juli 2009 heeft het Hof het volgende geoordeeld in verband met verschillende soortgelijke prejudiciële vragen met betrekking tot dezelfde wetsbepaling :

Dans son arrêt n° 109/2009 du 9 juillet 2009, la Cour a jugé ce qui suit au sujet de plusieurs questions préjudicielles analogues concernant la même disposition législative :


Zoals de Raad reeds heeft benadrukt in zijn antwoorden op eerdere vragen van soortgelijke strekking, heeft de Unie, en meer in het bijzonder de Raad, altijd bijzonder veel belang gehecht aan de bescherming van kinderen in Roemenië.

Comme cela a déjà été souligné en réponse à des questions similaires, il convient de rappeler l’importance que l’Union, et plus particulièrement le Conseil, a toujours attachée à la question de la protection de l’enfance en Roumanie.


Aangezien de Commissie reeds meerdere keren op soortgelijke vragen heeft geantwoord in de laatste paar maanden en aangezien zij in juni en juli haar standpunt heeft uiteengezet voor de Commissie verzoekschriften, kan zij nu helaas niet veel nieuws toevoegen aan de inlichtingen die zij tot nu toe aan het Parlement heeft verstrekt.

Ayant déjà répondu à des questions de la même veine au cours des quelques derniers mois et ayant exposé sa position au sein de la commission des pétitions en juin et juillet dernier, la Commission regrette de ne pas être en mesure d'ajouter grand-chose aujourd'hui aux informations qu'elle a déjà transmises au Parlement.


De twee prejudiciële vragen dienen ontkennend te worden beantwoord, wat er voor het Hof op neerkomt het arrest nr. 74/98, dat het op 24 juni 1998 als antwoord op soortgelijke vragen heeft gewezen, te bevestigen, enerzijds, en, wat de tweede prejudiciële vraag betreft, rekening te houden met het feit dat het ontbreken van een specifieke motivering van de beslissing om het deskundigenonderzoek te bevelen door het openbaar ministerie of door een onderzoeksgerecht op het vlak van het niet-contradictoir karakter van het bevolen deskundigenonderzoek, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, afzonderlijk of in samenhang gelezen met artikel 6 van ...[+++]

Il convient de répondre de manière négative aux deux questions préjudicielles, ce qui consiste, pour la Cour, à confirmer l'arrêt n° 74/98 qu'elle a rendu le 24 juin 1998 répondant à des questions similaires, d'une part, et, en ce qui concerne la deuxième question préjudicielle, de tenir compte de ce que l'absence d'une motivation spécifique de la décision ordonnant l'expertise par le ministère public ou par une juridiction d'instruction sur le point de la non-contradiction de l'expertise ordonnée ne viole pas les articles 10 et 11 de la Constitution, lus isolément ou combinés avec l'article 6 de la Convention européenne des droits de l' ...[+++]


De Commissie heeft al verschillende malen geantwoord op soortgelijke vragen over het Griekse nationale kadaster, gesteld door zowel de afgevaardigde als door andere leden van het Parlement. Bij die gelegenheden heeft zij uitgelegd dat zij begin dit jaar een reeks besprekingen en briefwisselingen over dit door het Europees Fonds voor regionale ontwikkeling (EFRO) gecofinancierde project heeft aangevat met de Griekse autoriteiten.

Comme la Commission a eu l’occasion de l’expliquer à différentes reprises, à l’occasion de questions analogues au sujet du Cadastre National en Grèce, posées par l’Honorable parlementaire ainsi que d’autres membres du Parlement, la Commission a entamé, depuis le début de l’année, une série de discussions et d’échanges de correspondance avec les autorités grecques à propos de ce projet co-financé par le Fonds européen de développement régional (FEDER).


Na kennis te hebben genomen van het arrest dat het Hof op 24 juni 1998 heeft gewezen en waarin het heeft geantwoord op soortgelijke prejudiciële vragen, doet A. Baydoun in zijn memorie van antwoord gelden dat de rechtspraak van het Hof evolueert en hij nodigt het Hof uit de oplossing die uit zijn arrest naar voren lijkt te komen, te herbevestigen maar op een meer richtinggevende wijze en niet als een loutere mogelijkheid, zodat volledige doeltreffendheid eraan zou kunnen worden gegeven.

Ayant pris connaissance de l'arrêt rendu par la Cour le 24 juin 1998 par lequel elle a répondu à des questions préjudicielles similaires, A. Baydoun fait valoir que la jurisprudence de la Cour est une oeuvre évolutive et invite la Cour à réaffirmer la solution qui paraît se dégager de son arrêt mais d'une manière plus directive et non en termes de simple faculté, ce qui permettrait de lui conférer une pleine effectivité.


w