Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "staat van detentie immers verplicht " (Nederlands → Frans) :

Krachtens artikel 59 van het Statuut zijn de autoriteiten van de Staat van detentie immers verplicht maatregelen te nemen om te verzekeren dat de Staat zijn verplichting die persoon aan het Hof over te dragen te gepasten tijde kan nakomen (38).

En effet, l'article 59 du Statut oblige les autorités de l'Etat de détention à prendre les mesures assurant que l'Etat pourra s'acquitter de son obligation de remettre la personne à la Cour le moment venu (38).


4. Wanneer de bevoegde autoriteit van de Staat van detentie zich over dat verzoek uitspreekt overweegt zij of er, gelet op de ernst van de vermeende misdrijven, dringende en uitzonderlijke omstandigheden zijn die een voorlopige invrijheidstelling verantwoorden en of de noodzakelijke waarborgen bestaan om te verzekeren dat de Staat van detentie zijn verplichting die persoon aan het Hof over te dragen kan nakomen.

4. Lorsqu'elle se prononce sur cette demande, l'autorité compétente de l'État de détention examine si, eu égard à la gravité des crimes allégués, l'urgence et des circonstances exceptionnelles justifient la mise en liberté provisoire et si les garanties voulues assurent que l'État de détention peut s'acquitter de son obligation de remettre la personne à la Cour.


4. Wanneer de bevoegde autoriteit van de Staat van detentie zich over dat verzoek uitspreekt overweegt zij of er, gelet op de ernst van de vermeende misdrijven, dringende en uitzonderlijke omstandigheden zijn die een voorlopige invrijheidstelling verantwoorden en of de noodzakelijke waarborgen bestaan om te verzekeren dat de Staat van detentie zijn verplichting die persoon aan het Hof over te dragen kan nakomen.

4. Lorsqu'elle se prononce sur cette demande, l'autorité compétente de l'État de détention examine si, eu égard à la gravité des crimes allégués, l'urgence et des circonstances exceptionnelles justifient la mise en liberté provisoire et si les garanties voulues assurent que l'État de détention peut s'acquitter de son obligation de remettre la personne à la Cour.


Op het ogenblik dat we ons akkoord geven, zijn we immers verplicht aan de betrokken Staat een aantal inlichtingen te verstrekken, waaronder de datum vanaf dewelke de betrokken gevangene na eventuele overbrenging van VI zou kunnen genieten.

Au moment où nous donnons notre accord, nous sommes en effet obligés de fournir un certain nombre de renseignements à l'État concerné, parmi lesquels la date à partir de laquelle le détenu concerné pourrait bénéficier d'une libération conditionnelle après un éventuel transfèrement.


Immers, hoewel de autoriteiten van Europese lidstaten (in casu: Frankrijk) wel verplicht zijn de onderzoekshandelingen zoveel mogelijk conform het recht van de verzoekende staat (in casu: België) te stellen (forum regit actum-principe), stopt die verplichting van zodra deze handelingen zouden raken aan de fundamentele beginselen van de rechtsorde van de uitvoerende lidstaat.

En effet, bien que les autorités des États membres européens (en l'occurrence, la France) soient tenues de mettre autant que possible les actes de l'instruction en conformité avec le droit de l'État requérant (en l'occurrence, la Belgique), selon le principe forum regit actum, cette obligation cesse dès le moment où ces actes touchent aux principes fondamentaux de l'ordre judiciaire de l'État d'exécution.


Die maatregel, die werd ingevoerd bij de wet van 13 januari 2014 en uitgevoerd bij koninklijk besluit van 22 mei 2014, strekt ertoe de doorlooptijd en de kosten van de procedures voor de inning van de boetes en retributies die verschuldigd zijn door de in België gevestigde bewakingsondernemingen, te beperken; het is de bedoeling om het inschakelen van deurwaarders en beslagleggingen te voorkomen - een en ander kost de Staat en de betrokken ondernemingen immers veel geld - door de ...[+++]

Cette mesure, introduite par la loi du 13 janvier 2014, et exécutée par un arrêté royal du 22 mai 2014, vise à réduire la longueur et le coût des procédures en recouvrement d'amendes et redevances, dues par les entreprises de gardiennage établies en Belgique; il s'agit d'éviter les interventions d'huissiers et les saisies, coûteuses pour l'État et les entreprises concernées, en généralisant le système de la garantie bancaire obligatoire.


Wanneer het FANC nu immers een vergunningsaanvraag van een exploitant ontvangt, volgt het de interne procedure, die geen enkele verplichting tot voorafgaande interactie met het NIRAS bevat, teneinde te achterhalen of deze laatste in staat is om het afval te beheren (behalve voor wat de ontmanteling betreft).

Aujourd'hui, lorsque l'AFCN reçoit une demande d'autorisation d'un opérateur, elle suit une procédure interne, dans laquelle aucune obligation d'interaction préalable avec l'ONDRAF n'est prévue, afin de vérifier si celui-ci est en mesure de gérer les déchets (excepté pour ce qui concerne le déclassement).


Rekening houdend met de inbreuken hier opgesomd, is de enige logische oplossing dat Israël personen die onder administratieve detentie staan, ofwel onmiddellijk vrijlaat ofwel in staat van beschuldiging stelt met garanties voor een vrij en eerlijk proces. Daarbij blijft onverkort de verplichting van kracht om administratieve detentie enkel te gebruiken binnen de context die hiertoe gecreëerd is in het internationale recht, dus enke ...[+++]

Eu égard aux infractions énumérées ci-dessus, la seule solution logique serait qu'Israël libère sur-le-champ les personnes détenues administrativement ou les inculpe en apportant les garanties d'un procès libre et équitable, et ce sans préjudice de l'obligation de ne recourir à la détention administrative que dans les conditions définies par le droit international, c'est-à-dire uniquement à titre très exceptionnel et en l'absence d ...[+++]


Het staat immers uitsluitend aan het Gerecht voor ambtenarenzaken om te beoordelen welke waarde moet worden gehecht aan de hem voorgelegde bewijsmiddelen, en het kan niet worden verplicht zijn beoordeling van de waarde van elk aan hem voorgelegd bewijsmiddel uitdrukkelijk te motiveren.

En effet, il appartient au seul Tribunal de la fonction publique d’apprécier la valeur qu’il convient d’attribuer aux éléments de preuve produits devant lui et il ne saurait être tenu de motiver de manière expresse ses appréciations quant à la valeur de chaque élément de preuve qui lui a été soumis.


De balies waren immers verplicht zelf die kosten te dragen, waarvan de voorganger van de minister tijdens de parlementaire voorbereiding van de wet van 23 november 1998 betreffende de juridische bijstand had gezegd dat ze ten laste moesten zijn van de Staat.

Les barreaux ont, en effet, été obligés d'assumer eux-mêmes, jusqu'à présent, des frais dont le prédécesseur de l'honorable ministre avait pourtant admis qu'ils devaient être pris en charge par l'État au cours des travaux préparatoires de la loi du 23 novembre 1998 relative à l'aide juridique.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'staat van detentie immers verplicht' ->

Date index: 2022-04-13
w