Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «stelt dat zij uitsluitend mogen werken » (Néerlandais → Français) :

Hun overeenkomst voorziet een exclusiviteitsclausule die stelt dat zij uitsluitend mogen werken voor Proximus.

Leur contrat prévoit une clause d'exclusivité leur imposant de travailler exclusivement pour Proximus.


2. Hun overeenkomst voorziet een exclusiviteitsclausule die stelt dat zij uitsluitend mogen werken voor Proximus. 3. De CEO heeft recht om externe bestuursmandaten op te nemen in maximum twee beursgenoteerde vennootschappen: vooraleer zij een mandaat opneemt, wordt dit besproken en goedgekeurd op het benoemings- en bezoldigingscomité van Proximus.

2. Leur contrat prévoit une clause d'exclusivité leur imposant de travailler exclusivement pour Proximus. 3. Le CEO a le droit d'exercer des mandats externes d'administrateur dans maximum deux sociétés cotées en Bourse. Avant d'exercer un mandat, elle est toutefois tenue de le soumettre au préalable à la discussion et à l'approbation du comité de nomination et de rémunération de Proximus.


Het contract voorziet in een exclusiviteitsclausule die stelt dat zij uitsluitend mogen werken voor bpost.

Leur contrat prévoit une clause d'exclusivité leur imposant de travailler exclusivement pour bpost.


Artikel 6 van het wetsvoorstel laat het eerste lid van artikel 132 van het Kieswetboek ongewijzigd zodat het voorgestelde tweede lid, zoals de Raad van State in zijn advies met betrekking tot het oorspronkelijke wetsvoorstel opmerkte, met dat eerste lid in tegenspraak is, aangezien het stelt dat lijstenverbindingen uitsluitend mogen pla ...[+++]atsvinden tussen lijsten van de kieskring Brussel-Halle-Vilvoorde en die van de kieskring Waals-Brabant de Raad van State wijst er verder op dat er geen enkele verantwoording gegeven wordt voor het verschil in behandeling dat erin bestaat de regeling van apparentering te behouden in één enkel geval, in casu dat van een verbinding van lijsten van Franstalige kandidaten van Brussel-Halle-Vilvoorde met de lijsten van de kieskring Waals-Brabant.

Dès lors que l'article 6 de la proposition de loi ne modifie pas l'alinéa 1 de l'article 132 du Code électoral, l'alinéa 2 proposé est, comme l'a fait observer le Conseil d'État dans l'avis qu'il a rendu au sujet de la proposition de loi initiale, en contradiction avec l'alinéa 1 précité, et ce, parce qu'il prévoit que le groupement de listes ne peut avoir lieu qu'entre des listes de la circonscription électorale de Bruxelles-Hal-Vilvorde et celles de la circonscription électorale du Brabant wallon. Le Conseil d'État a également fait observer qu'aucune justification n'était donnée pour expliquer la différence de traitement qui consiste à ...[+++]


Vanuit mijn departement worden er echter geen bijkomende voorwaarden opgelegd aan bewakingsondernemingen opdat zij ook voor ambassades of internationale instellingen zouden mogen werken.

Mon département n'impose toutefois aucune condition supplémentaire aux entreprises de gardiennage pour pouvoir travailler aussi pour les ambassades ou les institutions internationales.


Ervan overtuigd dat culturele activiteiten, goederen en diensten zowel een economisch als een cultureel aspect hebben omdat zij dragers zijn van identiteiten, waarden en betekenissen, en bijgevolg niet mogen worden behandeld alsof zij uitsluitend een commerciële waarde hebben,

Convaincue que les activités, biens et services culturels ont une double nature, économique et culturelle, parce qu'ils sont porteurs d'identités, de valeurs et de sens et qu'ils ne doivent donc pas être traités comme ayant exclusivement une valeur commerciale,


Ervan overtuigd dat culturele activiteiten, goederen en diensten zowel een economisch als een cultureel aspect hebben omdat zij dragers zijn van identiteiten, waarden en betekenissen, en bijgevolg niet mogen worden behandeld alsof zij uitsluitend een commerciële waarde hebben,

Convaincue que les activités, biens et services culturels ont une double nature, économique et culturelle, parce qu'ils sont porteurs d'identités, de valeurs et de sens et qu'ils ne doivent donc pas être traités comme ayant exclusivement une valeur commerciale,


Zij heeft de indruk de voorstanders van deze regel dergelijke « kleine jobs » per definitie minderwaardig achten, daar waar dit niet het geval is : vele vrouwen die zich aanbieden om te werken onder het stelsel van de dienstencheques zijn vragende partij om slechts minder dan één derde van het normaal aantal arbeidsuren te mogen werken.

Elle a l'impression que, pour les partisans de cette règle, ces « petits boulots » sont par définition dévalorisés, alors qu'il n'en est rien, étant donné que de nombreuses femmes qui se proposent pour travailler dans le système des titres-services demandent à ne devoir accomplir que moins d'un tiers du nombre normal d'heures de travail.


Indien binnen een tijdvak van zes maanden na de datum van kennisgeving door de Secretaris-Generaal van de Verenigde Naties niet minder dan de helft van de Verdragsluitende Staten hem in kennis stelt dat zij instemt met het verzoek, stelt de Secretaris-Generaal de Directeur-Generaal van het Internationale Arbeidsbureau, de Directeur-Generaal van de Organisatie der Verenigde Naties voor Onderwijs, Wetenschap en Cultuur en de Directeur van het Bureau van ...[+++]

Si, dans un délai de six mois à dater de la notification adressée par le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, la moitié au moins des États contractants lui signifient leur assentiment à cette demande, le Secrétaire général en informera le Directeur général du Bureau international du Travail, le Directeur général de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture et le Directeur du Bureau de l'Union internationale pour la protection des oeuvres littéraires et artistiques, qui convoqueront une conférence de révision en collaboration avec le Comité intergouvernemental prévu à l'article 32.


Zij stelt dat nationale uitzonderingen slechts in bepaalde bijzondere gevallen mogen worden toegepast mits daarbij geen afbreuk wordt gedaan aan de normale exploitatie van werken of ander materiaal en de wettige belangen van de rechthebbende niet onredelijk worden geschaad.

Il stipule que des exceptions nationales ne sont applicables que dans certains cas spéciaux qui ne portent pas atteinte à l'exploitation normale de l'oeuvre ou autre objet protégé ni ne causent un préjudice injustifié aux intérêts légitimes du titulaire du droit.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'stelt dat zij uitsluitend mogen werken' ->

Date index: 2024-11-21
w