Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "stelt zich momenteel geen probleem " (Nederlands → Frans) :

Er stelt zich momenteel geen probleem voor de vaste ANPR camera’s wel voor de mobiele camera's omdat de camerawet expliciet voorziet dat mobiel cameragebruik enkel mogelijk is in het kader van zogenaamde 'grote volkstoelopen'.

Actuellement, aucun problème n'est à signaler pour les caméras ANPR fixes, ce qui n'est pas le cas des caméras mobiles car la loi caméras prévoit explicitement que l'utilisation de ces dernières n'est autorisée qu'à l'occasion de " grands rassemblements" .


Voor nieuwe projecten of projecten in running (zoals de gevangenis van Haren), en waarvoor de ESR 2010-regels reeds vanaf september 2014 in voege zijn getreden, stelt zich alvast geen probleem gelet op de uitsluiting van dergelijke clausule in de contracten.

Pour des nouveaux projets ou des projets en cours (comme la prison de Haren), et pour lesquels les règles SEC 2010 sont déjà entrées en vigueur depuis septembre 2014, il n'y a aucun problème vu l'exclusion d'une telle clause dans les contrats.


Op dit vlak stelt zich aldus geen probleem.

Aucun problème ne se pose jusque-là.


Hier stelt zich dus geen probleem van wetgeving, maar van gebrekkige informatie over, en in het bijzonder de effecten van de geldende regelgeving.

En l'occurrence, le problème ne réside donc pas dans la législation, mais dans une information défectueuse à son sujet, et plus spécialement au sujet des effets de la réglementation en vigueur.


Er stelt zich dus geen probleem voor de rechtzoekende die reeds een burgerlijke vordering heeft ingesteld gedurende de looptijd van de zaak voor de Raad van State, zelfs al wordt er een beslissing door de Raad van State genomen meer dan 5 jaar na de bestreden beslissing.

Aucun problème ne se pose donc lorsque le justiciable a déjà intenté une action civile parallèlement à la procédure devant le Conseil d'État, même si la décision du Conseil d'État intervient plus de 5 ans après la décision attaquée.


Bovenop de hoge consumptie stelt zich ook het probleem van verkeerde consumptie.

A côté de la surconsommation se pose également le problème de l'usage inappropré des antidépresseurs.


Het betreft meer bepaald vernieuwen van vloeren en hekwerk, vervanging van een aantal deuren, sanitaire herstellingen, enz. Er stelt zich inderdaad een probleem voor wat betreft de keuken.

Sont plus précisément concernés le renouvellement de planchers et de grilles, le remplacement d'un certain nombre de portes, des réparations aux installations sanitaires, etc. La cuisine pose effectivement problème.


Graag met hetzelfde onderscheid. 3. a) Zijn er functies waarbij zich momenteel een probleem stelt voor de invulling ervan?

3. a) Y a-t-il à ce jour des fonctions difficilement pourvues?


In vele andere landen, waar men getracht heeft van een controlesysteem op poten te zetten stelt zich trouwens dit probleem evenzeer.

Ce problème se pose d’ailleurs également dans beaucoup d'autres pays qui ont tenté de mettre sur pied un système de contrôle.


Het Vast Comité I wijst er evenwel op dat wanneer overleg met de leiding van de Veiligheid van de Staat momenteel geen probleem stelt wat de thematische toezichtonderzoeken betreft, dit overleg veel delicater ligt in de context van de klachten die gericht werden aan het Vast Comité I door particulieren of door agenten of ambtenaren van de Veiligheid van de Staat.

Le Comité permanent R attire à ce sujet l'attention sur le fait que, si une concertation avec la hiérarchie constitue déjà une réalité dans la pratique d'aujourd'hui en ce qui concerne les enquêtes thématiques de contrôle, elle est beaucoup plus délicate dans le contexte de plaintes adressées au Comité permanent R par des particuliers ou par des agents ou fonctionnaires de la Sûreté de l'État.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'stelt zich momenteel geen probleem' ->

Date index: 2024-06-12
w