Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "stimer werden gedaan geheel " (Nederlands → Frans) :

3) Kunnen de uitgaven die reeds voor Stimer werden gedaan geheel of gedeeltelijk gerecupereerd worden bij de betrokken firma, en zo ja, werd daarvoor reeds een juridische procedure opgestart?

3) Les dépenses déjà exposées pour Stimer peuvent-elles être récupérées, en tout ou en partie, auprès de la firme concernée, et dans l'affirmative, a-t-on déjà entamé une procédure juridique ?


Overwegende dat twee oproepen tot kandidaatstelling werden gedaan op 9 february 2001 en op 23 april 2001 en dat het geheel van de aagemelde kandidaturen werd onderzocht in het licht van de eisen van artikel 22 van voornoemd decreet,

Considérant que deux appels à candidatures ont été lancés le 9 février 2001 et le 23 avril 2001 et que l'ensemble des candidatures déposées ont été examinées au regard des exigences de l'article 22 du décret précité,


Op basis van de beschikbare informatie merkt de Commissie op dat in verslagen van BNFL's financiële adviseurs, die werden opgesteld toen BNFL met BE aan het onderhandelen was, wordt geconcludeerd dat BNFL, wat haar aandeel in het herstructureringspakket betreft, in zijn geheel niet meer concessies heeft gedaan dan de overige schuldeisers, zoals uit een vergelijking van de bijdrage van elk van de belangrijke schuldeisers blijkt.

Sur la base des informations disponibles, la Commission constate que les rapports des conseillers financiers de BNFL, rédigés au moment où BNFL était en négociation avec BE, concluent que, dans le cadre de sa participation au plan de restructuration, BNFL n'a pas fait davantage de concessions dans l'ensemble que les autres créanciers, comme le montre une comparaison des contributions de chacun des créanciers importants.


Begeleidende maatregelen Overwegende dat artikel 46, §1, lid 2, 3° van het CWATUP voorziet dat de opneming van een nieuwe bedrijfsruimte gepaard gaat met de herbestemming van SAED (afgedankte bedrijfsruimtes), of de invoering van andere maatregelen om het milieu te beschermen, of een combinatie van deze twee begeleidende vormen; Overwegende dat de begeleidende maatregelen, enerzijds moeten geënt zijn op de intrinsieke milieukwaliteit van de perimeter die voor bebouwing bestemd is, en anderzijds, op de objectieve inbreng van deze begeleidende maatregelen; Overwegende dat het herstel van afgedankte bedrijfsruimtes een groot ...[+++]

Mesures d'accompagnement Considérant que l'article 46, §1, al. 2, 3° du CWATUP prévoit que l'inscription d'une nouvelle zone d'activité économique implique soit la réaffectation de sites d'activités économiques désaffectés, soit l'adoption d'autres mesures favorables à la protection de l'environnement, soit une combinaison de ces deux modes d'accompagnement; Considérant que les mesures d'accompagnement doivent être fonction, d'une part, de la qualité environnementale intrinsèque du périmètre affecté à l'urbanisation et, d'autre part, de l'apport objectif de ces mesures d'accompagnement; Considérant que la réhabilitation de sites d'acti ...[+++]


1 . De aanvragen om vergoeding , bedoeld in artikel 7 , lid 1 , van Verordening ( EEG ) nr . 2517/69 hebben betrekking op het geheel van de uitgaven , die door de Lid-Staten tijdens een kalenderjaar werden gedaan en worden bij de Commissie ingediend , en wel voor 30 juni van het daaropvolgende jaar .

1. Les demandes de remboursement prévues à l'article 7 paragraphe 1 du règlement (CEE) nº 2517/69 portent sur l'ensemble des dépenses effectuées dans le courant d'une année civile par les États membres et sont présentées à la Commission avant le 30 juin de l'année suivante.


Daarom hebben wij besloten om de datum voor de toepassing van deze numerus clausus uit te stellen totdat we over duidelijkere gegevens beschikken, de nodige voorspellingen werden gedaan en het geheel beter ondersteund wordt door beperkingsmaatregelen door de gemeenschappen.

C'est pourquoi nous avons décidé de reporter la date d'application de ce numerus clausus, le temps nécessaire à disposer de données plus significatives et de tracer les projections nécessaires et à obtenir un meilleur accompagnement des mesures de limitation par les communautés.


In de eveneens op 28 december 2006 afgesloten huurovereenkomsten met de Belgische Staat betreffende de gebouwen die door deze laatste werden ingebracht, wordt in het artikel 8.1. van de Bijzondere Voorwaarden voor een aantal gebouwen verwezen naar een als bijlage toegevoegde lijst van werken die, ten laatste binnen een termijn van 3 jaar, door Fedimmo NV moeten uitgevoerd worden.Tevens werd telkens een opgave gedaan van de verhoging van de huurprijs, verschuldigd door de huurder, voor het geheel ...[+++]

Les contrats de location conclus également le 28 décembre 2006 par l'Etat belge et portant sur les bâtiments apportés par ce dernier, renvoient en leur article 8.1 des conditions particulières pour un certain nombre de bâtiments, à une liste de travaux jointe en annexe et que la Fedimmo SA devait exécuter dans les trois ans au plus tard. De même, un relevé de l'augmentation du loyer dû par le preneur était chaque fois établi pour l'ensemble de ces travaux (voir fichier excel annexé, reprenant les travaux pour un total de 35.647.087 ¤ et les augmentations de loyer afférentes à chaque complexe).En outre, si l'Etat belge le souhaite, il peu ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'stimer werden gedaan geheel' ->

Date index: 2023-09-24
w