Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "strafrechtelijk gewijsde in burgerrechtelijke zaken tegenwoordig " (Nederlands → Frans) :

Aangezien het principe van het absoluut gezag van het strafrechtelijk gewijsde in burgerrechtelijke zaken tegenwoordig minder streng opgevat wordt als gevolg van een recente ommekeer in de jurisprudentie, loopt de burgemeester of de schepen die veroordeeld wordt tot het vergoeden van het slachtoffer wegens een fout die hem kan worden toegerekend, bovendien het risico (in nog uitzonderlijke gevallen) de tegen hem uitgesproken burgerrechtelijke veroordelingen alleen te moeten dragen.

En outre, étant donné qu'en vertu d'un revirement récent de la jurisprudence, le principe de l'autorité absolue de la chose jugée au pénal sur le civil est désormais atténué, le bourgmestre ou l'échevin condamné à indemniser la victime d'une faute qui lui est imputable, risque (dans des cas encore exceptionnels) de devoir supporter seul les condamnations civiles infligées à son encontre.


Een dergelijke procedure is perfect toelaatbaar in burgerrechtelijke zaken, maar niet in strafrechtelijke zaken aangezien gerechtsdeurwaarders niet bevoegd zijn om strafrechtelijke misdrijven vast te stellen.

Une telle procédure, parfaitement admissible en matière civile, n'est pas possible en matière pénale car la constatation d'infractions pénales ne relève pas de la compétence des huissiers de justice.


Daarnaast worden een aantal artikelen van het Burgerlijk Wetboek aangepast, rekening houdend met het principe « le criminel tient le civil en l'état » en het beginsel van het gezag van strafrechtelijk gewijsde ten aanzien van het latere burgerrechtelijke proces.

En outre, certains articles du Code civil sont adaptés eu égard au principe selon lequel le criminel tient le civil en l'état et au principe de l'autorité de la chose jugée au répressif sur le procès civil ultérieur.


Als er een strafrechtelijke bescherming wordt uitgewerkt, is het niet de bedoeling dat burgerrechtelijke zaken worden aangespannen omdat een artikel de morele integriteit van de betrokken persoon zou aantasten.

Si une protection est mise en place au pénal, il ne faudrait pas que des recours civils soient introduits en considérant que l'article porte atteinte à l'intégrité morale de la personne visée.


De heer Vande Moortel pleit voor een tuchtrechtbank, maar het lijkt me moeilijk om strafrechtelijke én burgerrechtelijke zaken door die tuchtrechtbank te laten behandelen.

M. Vande Moortel plaide pour un tribunal disciplinaire unique mais il me paraît difficile de confier à ce tribunal des affaires pénales et civiles.


Zij legt een schriftelijke ingebrekestelling op waarvan zij de inhoud vaststelt (artikel 6) en voorziet in burgerrechtelijke (artikel 14), strafrechtelijke (artikel 15) en administratieve sancties (artikel 16), waarbij die laatste sancties evenwel enkel betrekking hebben op andere personen dan de advocaat, de ministeriële ambtenaar of de gerechtelijke mandataris in de uitoefening van zijn beroep of zijn ambt (artikel 2, § 2), die aan bepalingen zijn onderworpen die specifiek voor hen gelden en die met name verband houden met de verpli ...[+++]

Elle impose une mise en demeure écrite dont elle fixe le contenu (article 6) et prévoit des sanctions civiles (article 14), pénales (article 15) et administratives (article 16), ces dernières ne concernant cependant que les personnes autres que l'avocat, l'officier ministériel ou le mandataire de justice dans l'exercice de sa profession ou de sa fonction (article 2, § 2), lesquelles sont soumises à des dispositions qui leur sont spécifiques et tiennent notamment à l'obligation d'une inscription préalable auprès du ministère des Affaires économiques (articles 4 et 8 à 13).


Zij legt een schriftelijke ingebrekestelling op waarvan zij de inhoud vaststelt (artikel 6) en voorziet in burgerrechtelijke (artikel 14), strafrechtelijke (artikel 15) en administratieve sancties (artikel 16), waarbij die laatste sancties evenwel enkel betrekking hebben op andere personen dan de advocaat, de ministeriële ambtenaar of de gerechtelijke mandataris in de uitoefening van zijn beroep of zijn ambt (artikel 2, § 2), die aan bepalingen zijn onderworpen die specifiek voor hen gelden en die met name verband houden met de verpli ...[+++]

Elle impose une mise en demeure écrite dont elle fixe le contenu (article 6) et prévoit des sanctions civiles (article 14), pénales (article 15) et administratives (article 16), ces dernières ne concernant cependant que les personnes autres que l'avocat, l'officier ministériel ou le mandataire de justice dans l'exercice de sa profession ou de sa fonction (article 2, § 2), lesquelles sont soumises à des dispositions qui leur sont spécifiques et tiennent notamment à l'obligation d'une inscription préalable auprès du ministère des Affaires économiques (articles 4 et 8 à 13).


Deze borgsom kan worden aangewend om besluiten en vonnissen in bestuurlijke, burgerrechtelijke en strafrechtelijke zaken ten uitvoer te leggen.

Cette garantie peut être utilisée pour l'exécution des décisions et jugements rendus dans les domaines administratif, civil et pénal.


Deze borgsom kan worden aangewend om besluiten en vonnissen in bestuurlijke, burgerrechtelijke en strafrechtelijke zaken ten uitvoer te leggen.

Cette garantie peut être utilisée pour l'exécution des décisions et jugements rendus dans les domaines administratif, civil et pénal.


1. Hoeveel zaken, strafrechtelijk en burgerrechtelijk, werden er, per gerechtelijk arrondissement, voor de jeugdrechtbanken ingeleid voor de jaren 2011, 2012 en 2013?

1. Combien d'affaires, respectivement pénales et civiles, ont été portées devant les tribunaux de la jeunesse en 2011, 2012 et 2013?


w