Die ontwikkeling is hoofdzakelijk het gevolg van
een combinatie van structurele factoren, namelijk een gestage toename van de mondiale vraag naar voedsel en in geringe mate ook de opkomst van de markt voor biobrandstoffen, en kortetermijnfactoren, zoals ongunstige klimaatomstandigheden, die in 2007 in de meeste lidstaten tot een daling van de graanproductie he
bben geleid, en het restrictieve exportbeleid van enkele belangrijke aanbieders op de wereldmarkten, en in het algemeen ook van de toenemende belangstelling van beleggingsfondsen
...[+++] voor agrarische grondstoffenmarkten.Cette évolution est principalement le fruit d’une comb
inaison de facteurs structurels: une augmentation importante de la demande mondiale en nourriture, l’émergence du marché des biocarburants (dans une très petite mesure seulement) et d’autres facteurs à court terme comme les conditions météorologiques défavorables, qui ont entraîné une diminution des volumes de céréales produits dans la plupart des États membres de l’UE en 2007
, les politiques de restriction des exportations pratiquées par certains fournisseurs essentiels du marché
...[+++]mondial ou encore l’engagement accru des fonds d’investissement sur les marchés des produits de base agricoles.